ἀποτελέω G0658
to complete, accomplish, bring to fulfillment
A verb meaning to bring to completion or accomplish fully. Jesus in Luke 13:32 speaks of completing his work on the third day. James 1:15 describes sin, when fully matured, giving birth to death. Classical usage emphasizes finishing what was started, paying what is due, or producing a final result. The compound suggests thorough completion, bringing something from beginning to final end.
Senses
1. sense 1 — Used for processes reaching their intended culmination: Jesus' earthly ministry (Luke 13:32) and sin's deadly trajectory (James 1:15). Both passages emphasize temporal completion - Jesus on 'the third day', sin when 'full-grown'. The perfect passive participle in Luke suggests a state of completion, while the active present in James indicates ongoing accomplishment of sin's purpose. Cross-linguistic renderings emphasize both finishing (Spanish 'completado') and active accomplishment (Spanish 'realizo'). 2×
AR["أُتِمُّ", "إذا-اكتَمَلَت"]·ben["পূর্ণ-হয়ে", "সম্পন্ন-করি"]·DE["ἀποτελεσθεῖσα", "ἀποτελῶ"]·EN["I-accomplish", "having-been-completed"]·FR["achever"]·heb["מַשְׁלִים", "נִגְמָר"]·HI["पूरी-करता-हूं", "पूर्ण-होकर"]·ID["Aku-melakukan", "setelah-matang,"]·IT["apotelestheisa", "apotelo"]·jav["Kula-ngrampungaken", "kang-sampurna,"]·KO["완성되면,", "이룬다"]·PT["realizo", "tendo-sido-consumado"]·RU["совершаю", "совершённый,"]·ES["completado", "realizo"]·SW["ikiisha-kukua", "ninakamilisha"]·TR["gerçekleştiriyorum", "tamamlanınca"]·urd["پورا-ہو-کر٬", "پوری-کرتا-ہوں"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
ἀποτελέω, future -τελέσω, Attic dialect -τελῶ, bring to an end, complete a work, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+perfect participle ἀποτετελεσμένος perfect, ἐπίτροποςRefs 5th c.BC+ __2 produce, νοσήματαRefs 5th c.BC+: —passive, Refs 4th c.BC+ __3 pay or perform what is due, τὰς εὐχάς σφι ἀ.Refs 5th c.BC+; of rent or tribute, τὰ νομιζόμεναRefs 5th c.BC+; pay or suffer, παραπλήσια τοῖς…