Terror and Agitation
Community Cluster · 45 senses · 25 lemmas
Lemmas in this domain
† I. חוּל [חִיל] vb. whirl, dance, writhe (NH, Aramaic id., dance; Arabic حَاَل change, turn; Assyrian ḫîlu, writhe in fear DlPr 191 (on ḫ = ح v. DHMZK i. 357); on form of Heb. vb. v. NöZMG, 1883, 536)— Qal Pf. 3 fs. חָ֫לָה Mi 1:12 + 2 times; וְחָלָה֫ consec. Ho 11:6; חַלְתִּי Is 23:4; חָ֫לוּ Je 5:3 (but v. infr.), La 4:6; וְחָלוּ֫ Dt 2:25; חַ֫לְנוּ Is 26:18; Impf. יָחוּל Je 23:19; 30:23; 3 fs. תָּחוּל Ez 30:16 Qr (Kt Co תחיל); וַתָּחֹ֑ל Je 51:29; אחולה Je 4:19 Kt (Qr אוֹחִילָה, Hiph. יחל); יָחֻ֫לוּ 2 S 3:29; but also יָחִיל ψ 55:5 (Jb 20:21 v. ii. חול); וַיָּ֫חֶל 1 S 31:3 = 1 Ch 10:3 + Gn 8:10 (where read prob. וַיִּיָּ֫חֶל as v 12; = וַיְיַחֵל Ol Di); 3 fs. תָּחִיל Is 26:17 + 2 times + Ez 30:16 Kt (cf. supr.); וַתָּ֑חֶל ψ 97:4; 2 fs. תְּחִלִין Is 45:10; יָחִילוּ ψ 77:17 = 3 times (ψ 10:5 v. ii. חול); וַיָּחִ֫ילוּ Ju 3:25; וַחִילוּן Is 13:8; תָּחִ֫ילוּ Je 5:22; Imv. fs. חוּ֫לִי Mi 4:10 ψ 114:7; mpl. חִילוּ ψ 96:9 1 Ch 16:30; Inf. cstr. (לָ)חוּל Ju 21:21 Ez 30:16 (= Inf. abs.); Pt. fs. חוֹלָה Je 4:31 vid. Gf Gie and Ges§ 72 R.1.;— 1. dance Ju 21:21 (לָחוּל בַּמְּחֹלוֹת ψ 96:9). 2. twist, writhe: a. in pain, especially childbirth Is 26:17; 45:10 מַה־תח׳ (‖ מה־תוליד); metaph., of sea Is 23:4 (‖ ילד); Israel 26:18 (‖ הרה), 54:1 (‖ ילד); Zion 66:7, 8 (‖ id.), Mi 4:10 (‖ גֹּ֫חִי, sim. כיולדה; cf. v. 9), Je 4:31. b. fig., be in severe pain, or anguish (mostly poet. and elevated prose), sq. מפני Dt 2:25 (‖ רגז, cf. also פַּחַד and יִרְאָה v a); Ez 30:16 Je 5:22 (‖ ירא); sq. מִלִּפְנֵי 1 Ch 16:30 ψ 114:7; abs. ψ 55:5 (‖ אימות מָוֶת נפלו עלי), Je 4:19 Kt, ψ 77:17 (‖ רגז) 97:4 Is 13:8; 23:5 Je 51:29 (‖ רָעַשׁ), Jo 2:6 Zc 9:5 (‖ ירֵא), prob. also 1 S 31:3 (cf. 28:5) = 1 Ch 10:3, cf. Öt; fig. of mts. Hb 3:10. c. in contrition Je 5:3, חָ֫לוּ der. from חול Ew Gf Gie; חלה (wrongly accented; vid. חלה Qal 2). d. in anxious longing עַד בּוֹשׁ Ju 3:25, sq. לְ Mi 1:12 (on Gn 8:10, cf. supr.) 3. whirl, whirl about עַל־רֹאשׁ יוֹאָב (i.e. blood—דמים—of Abner, from sword) 2 S 3:29; of attach of sword itself Ho 11:6 (‖ כִּלָּה, אכל), cf. La 4:6 לא חָ֫לוּ בה ידים; of tempest על ראשׁ רשׁעים יחול Je 23:19 (v a סער מִתְחוֹלֵל) = 30:23 (v a סַעַר מִתְגּוֹרֵר). Poʿlel. Impf. יְחוֹלֵל ψ 29:9; 3 fs. תְּחוֹלֵל Pr 25:23; sf. תְּחוֹלֶלְכֶם Is 51:2; 2 ms. תְּחוֹלֵל Jb 35:14; וַתְּחוֹלֵל ψ 90:2; Inf. cstr. חֹלֵל Jb 39:1; Pt. מְחוֹלֵל Pr 26:10; מְחֹלֶלְךָ Dt 32:18; מְחֹלְלוֹת Ju 21:23;—1 S 18:6 ψ 87:7 v infr.; on Is 51:9 and Jb 26:13 v. חָלַל" dir="rtl" >I. חלל;— 1. dance Ju 21:23, so perhaps also 1 S 18:6 (read חַמְּחֹלְלוֹת 𝔊 We Dr; and חֹלֲלִים pt. (מ om.) ψ 87:7 RV Pe De Che Bae; cf. Qal 1). 2. writhe in travail with, bear, bring forth (poet.), of Sarah, mother of Isr., Is 51:2 (‖ אַבְרָהָם אֲבִיכֶם); of hinds Jb 39:1 ψ 29:9 (caus.); fig. of י׳’s producing earth ψ 90:2 (‖ יֻלָּד֑וּ); of his bringing forth Isr. (with difficulty, v. Di) Dt 32:18; of north wind bringing forth rain Pr 25:23; רַב מְחוֹלֵל כֹּ֑ל 26:10 a master produceth everything (on trans. see VB; Ew. al. derive from חלל wound). 3. wait anxiously (cf. Qal 2 d), sq. לְ Jb 35:14 (Elihu). Poʿlal. Pf. חוֹלָ֑לתִּי ψ 51:7 + 2 times; חוֹלָ֑לְתָּ Jb 15:7; Impf. יְחוֹלָ֑לוּ Jb 26:5;— 1. be made to writhe Jb 26:5 (הָֽרְפָאִים). 2. be brought forth Jb 15:7 (‖ תִּוָּלֵד), ψ 51:7 (‖ יחם), metaph. of wisdom Pr 8:24, 25. Hiph. Impf. יָחִיל ψ 29:8(×2) cause to be in anguish, c. acc. מִדְבָּר, subj. י׳. Hoph. Impf. יוּחַל Is 66:8 be born (= travailed with, Che), subj. אֶרֶץ (‖ יִוָּלֵד גוי). Hithpol. 1. Pt. מִתְחוֹלֵל whirling סַעַר מתח׳ Je 23:19 (= סער מִתְגּוֹרֵר 30:23). 2. writhing, suffering torture Jb 15:20 (of life of wicked). 3. Imv. הִתְחוֹלֵל ψ 37:7 wait longingly sq. לְ for, ‖ דּוֹם. Hithpalp. Impf. 3 fs. וַתִּתְחַלְחַל Est 4:4 and she writhed in anxiety.
† [חָתַת] vb. be shattered, dismayed (Assyrian ḫattu, terror, DlHWB 296; Talm. חִתִּית id.; Ethiopic ሐተተ is scrutari, examinare, v. DiLex. 105)— Qal Pf. 3 ms. חַת Je 50:2; 3 fs. חַ֫תָּה Je 14:4 + 2 times, וָחָ֑תָּה Je 48:1; 3 pl. חַ֫תּוּ Is 37:27 + 4 times, וְחַתּ֫וּ consec. Is 20:5 + 2 times, וָחָ֑תּוּ consec. Je 50:36; Impf. (Köi. 366) יֵחַת Is 7:8; 30:31, יֵחַ֑ת Jb 39:22, יֵחָ֑ת Is 31:4, אֵחַ֫תָּה Je 17:18, יֵחַ֫תּוּ 1 S 2:10 + 3 times—On יֵחַ֑תּוּ Jb 21:13 v. נָחַת;—תֵּחָ֑תּוּ Jos 10:25 + 2 times, etc.; Imv. וָחֹ֫תּוּ Is 8:9(×3);— 1. be shattered, broken, fig. of nations under divine judgment Is 7:8; 30:31; so prob. also Is 8:9(×3) (but del. in v a), and perhaps (of י׳’s foes in gen.) 1 S 2:10 (song;—others render dismayed in all except Is 7:8); fig. of י׳’s righteousness Is 51:6 (= be abolished, annihilated); lit. of bows Je 51:56, according to Gie’s reading חַתָּה v. Pi. 2. be dismayed, usually a. abs.: | יָרֵא Dt 1:21; 31:8 Jos 8:1; 10:25 (all D), 1 S 17:11 Je 23:4; 30:10; 46:27 Ez 2:6; 3:9 1 Ch 22:13; 28:20 2 Ch 20:15, 17; 32:7; ‖ בּוֹשׁ Is 20:5; 37:27 = 2 K 19:26 Je 8:9; 17:18(×2); 48:1, 20, 39; 50:2(×2) (others assign 48:20, 39; 50:2(×2) to 1); fig. of the ground הָאֲדָמָה, dismayed for lack of rain Je 14:4 (‖ בּוֹשׁ of the husband-men); in Je 14:4 read prob. with Du (after 𝔊) Co Dr וְעֹבְדֵי הא׳ חַתּוּ. ‖ערץ Jos 1:9 no ‖ Je 50:36 Ob 9 Jb 32:15; 39:22. b. be dismayed at, sq. מִן Is 31:4, 9; 51:7 (‖ יָרֵא) Je 1:17; 10:2(×2). Niph. Pf. only 3 ms. וּמִפְּנֵי שְׁמִי נִחַח Mal 2:5 and at my name he is put in awe (‖ יָרֵא). Pi. Pf. dismay, scare, 2 ms. sf. וְחִתַּתַּ֫נִי בַחֲלֹמוֹת (Köi. 372) consec. Jb 7:14 and thou scarest me with dreams (‖ בִּעֵת); 3 fs. חִתְּתָה Je 51:56 (of bows) is intrans. [inchoat. Ew§ 120, 2 d], Gf. al., be shattered, but text prob. erron. Gie חַתָּה (v. Qal 1). Hiph. Pf. 2 ms. הַחִתֹּתָ Is 9:3; 1 s. וְהַחְתַּתִּ֫י Je 49:37 (Köi. 372); Impf. 3 ms. sf. יְחִתֵּנִי Jb 31:34, sf. 3 fpl. יְחִיתַ֑ן Hb 2:17 (Köi. 374; but 𝔊 𝔗 𝔖 Ew Ol Sta We יְחִתֶּ֑ךָ); 1 s. sf. אֲחִתְּךָ Je 1:17 (sq. לפניהם).— 1. shatter c. acc. Is 9:3. 2. a. cause to be dismayed Je 49:37 sq. לִפְנֵי. b. dismay, terrify, sq. sf. Jb 31:34 Hb 2:17.
† נוּעַ vb. quiver, wave, waver, tremble, totter (NH Pilp. נִעְנַע shake, Aramaic נוּעַ waver, stagger (rare); Arabic نوع, نَاعَ bend (of boughs), v. commotus fuit (of id.), so Kam. Frey also change, نَوْعٌ kind, species, variety; Di cp. Ethiopic ነዐወ hunt);— Qal Pf. נָ֫עוּ Jb 28:4 +; וְנָע֫וּ Am 4:8 + 2 times; Impf. וַיָּ֫נַע Is 7:2; 3 fs. תָּנוּעַ Is 24:20; אֲנוּעֲךָ 2 S 15:20 Kt (but read Qr Hiph. q.v.); יָנ֫וּעוּ ψ 109:10; יְנוּע֑וּן ψ 59:16 Kt (so read; not Qr Hiph.), etc.; Inf. abs. נוֹעַ Is 24:20 ψ 109:10; cstr. נוּעַ Ju 9:9 + 3 times; נוֹעַ Is 7:2; Pt. נָע Gn 4:12, 14; נָעִים Pr 22:19; נָעוֹת 1 S 1:13:— 1. wave, of trees, sq. עַל Ju 9:9, 11, 13; sq. מִפְּנֵי of cause Is 7:2; quiver, vibrate, of lips 1 S 1:13; swing (to and fro) of miners Jb 28:4 (‖ דלל); stagger like drunkard, of mariners in storm ψ 107:27 (‖ חגג), cf. Is 29:9 (‖ שׁכר); hence be unstable, fig. of ways of harlot Pr 5:6; tremble, of doorposts, Is 6:4 (sq. מִן caus.), idols 19:1 (sq. מִפְּנֵי), earth Is 24:20 (‖ התנודד), people Ex 20:18 (E); fig. of heart Is 7:2. 2. totter, go tottering (faint and uncertain) La 4:14 v 15 (‖ נוּץ), Am 8:12 (‖ שׁוטט); as beggars ψ 109:10 (‖ שִׁאֵל), cf. 59:16; Am 4:8 sq. אֶל־; pt. vagabond Gn 4:12, 14 (both ‖ נָד); fig. = err, sin, Je 14:10. Niph. Impf. יִנּוֹעַ Am 9:9 be tossed about (of corn) in a sieve; יִנּוֹעוּ id., of bulwarks as fig-trees Na 3:12 (‖ נפל). Hiph. Pf. 3 fs. הֵנִ֫יעָה 2 K 19:21 = Is 37:22; וַהֲנִֽעוֹתִ֫י Am 9:9; Impf. יָנִיעַ Zp 2:15; juss. יָ֫נַע 2 K 23:18; אֲנִיעֲךָ 2 S 15:20 Qr (cf. Qal); יְנִיעוּן ψ 109:25 + 59:16 Qr (read Kt Qal q.v.), etc.; Imv. sf. הֲנִיעֵ֫מוֹ ψ 59:12;— 1. toss about Am 9:9 subj. י׳, obj. Isr. sq. בַּגּוֹיִם (cf. Niph.). 2. shake, cause to totter: = set me tottering Dn 10:10 on my knees and hands; especially shake or wag the head, in mockery 2 K 19:21 = Is 37:22 (‖ בוז, לעג) cf. ψ 22:8; 109:25; sq. עַל־ Jb 16:4 (בְּמוֹ ר׳ [Ges§ 119 q]), also La 2:15 (‖ שׁרק), Zp 2:15 יָדוֹ (‖ id., [v. also Ecclus 12:18; 13:7 (בְּר׳)]. 3. (shake), disturb, bones of dead 2 K 23:18. 4. cause to wander Nu 32:13 (J); 2 S 15:20 (sq. ללכת); ψ 59:12 (‖ הוריד, for which Lag Proph. Chald. xlviii. proposes הניד).
† רָגַז vb. be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed (Ph. Iph. (+ Inf. abs. Qal) disquiet, disturb, Inscr. Tabn.4.6.7; NH Hiph. provoke to wrath; رجز tremble (with rage, fear, Dozy); v, viii, rumble (of thunder, Frey), رَجَزٌ a trembling disease (of camels), etc.; Aramaic רְגַז tremble, rage, ܪܓܰܙ be enraged; Zinj. רגז wrath, Lzb 367);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְרָגַז Pr 29:9, 3 fs. רָֽגְזָה Is 14:9 +, etc.; Impf. 3 ms. יִרְגַּז 2 S 7:10; 1 Ch 17:9, 2 fs. וַתִּרְגְּזִי Ez 16:43 (but v. infr.); 3 mpl. יִרְגְּזוּן Hb 3:7, יִרְגָּז֑וּן Ex 15:14, etc.; Imv. ms. רְגָ֫זָה (Ges§ 48 i) Is 32:11, mpl. רִגְזוּ ψ 4:5;—quake, subj. אֶרֶץ 1 S 14:15 Am 8:8 (עַל rei), ψ 77:19 (+ רָעַשׁ), Jo 2:10 (לִפְנֵי of locusts; ‖ רעשׁ), Pr 30:21 (תַּחַת pers.); subj. מוֹסְדֵי הָרִים ψ 18:8 (‖ רעשׁ), = 2 S 22:8 (מוֹסְדוֹת הַשָּׁמַיִם; ‖ id.); הֶהָרִים Is 5:25; תְּהֹמוֹת ψ 77:17; of tent-curtains Hb 3:7 (fig. of terror of tent-dwellers); of people, in dread, c. מִפְּנֵי pers. Dt 2:25 (‖ חול), Is 64:1; c. עַל rei Je 33:9 (+ פָּחַד); abs., Ex 15:14 (‖ חִיל אָחַז וגו׳), ψ 99:1 Jo 2:1; pregn. = come quivering Mi 7:17 (מִן loc.); of pers., in fear, awe, Gn 45:24 (ב loc.), Is 32:11 (‖ חָרַד), v 10 ψ 4:5, Hb 3:16 (תַּחְתַּי), cf. of בִּטְנִי Hb 3:16; quarrel Gn 45:24; be disquieted, 2 S 7:10 = 1 Ch 17:9; be excited, perturbed, of pers. 2 S 19:1 (by grief; cf. Dr). שְׁאוֹל Is 14:9 (surprise; ל pers.); in rage, c. ל at, Ez 16:43 (of Jerus. personif.; but read Hiph. (i.e. didst enrage me) 𝔊 𝔖 𝔙 𝔗 Hi Sm Co Berthol Toy Krae); prob. also וְר׳ וְשָׂחַק Pr 29:9; of י׳ Is 28:21. Hiph. Pf. 3 ms. הִרְגִּיו Is 23:11; 2 ms. sf. הִרְגַּוְתַּנִי 1 S 28:15; Impf. 1 s. אַרְגִּיו Is 13:13; Inf. cstr. הִרְגִּיז (Ges§ 53 l) Je 50:34; Pt. מַרְגִּיז Is 14:16; Jb 9:6, pl. cstr. מַרְגִּיזֵי 12:6;—cause to quake, disquiet, enrage: cause earth to quake Is 14:16 (fig.; ‖ רעשׁ), Jb 9:6 shake earth מִמְּקוֹמָהּ; heavens Is 13:13 (‖ רעשׁ); kingdoms 23:11; cause disquiet, c. ל pers., Je 50:34 (‖ רגע); = disturb 1 S 28:15 (cf. Ph. תרגזן, Inscr. Tabn.4 DrSm xxviii); = enrage, provoke, מַרְגִּיזֵי אֵל Jb 12:6; so also prob. Ez 16:43 (reading תַּרְגִּזִי לִי), v. Qal ad fin. Hithp. excite oneself, only Inf. cstr. sf. הִתְרַגֶּזְךָ אלי thine exciting thyself (to rage) against me, 2 K 19:27, 28 = Is 37:28, 29.
† [בָּהַל] vb. (NH id. Pt. pass. בהול disquieted; Pi. disquiet; 𝔗 Pa. בַּהֵיל hasten, be precipitate, also dismay: but ܒܗܶܠ is be quiet)— Niph. Pf. נִבְהַל 1 S 28:21; נִבְהֲלָה ψ 6:4; נִבְהַלְתִּי Is 21:3; וְנִבְהָ֑לְתִּי consec. Jb 21:6; נִבְהֲלוּ Gn 45:3 +, etc.; Impf. וַיִּבָּהֵל Ju 20:41; 2 ms. תִּבָּהֵל Ec 8:3; יִבָּהֵלוּ֑ן ψ 104:29, etc.; Pt. נִבְהָל ψ 30:8; נִֽבֳהָל Pr 28:22; f. נִבְהָלָה Zp 1:18;— 1. be disturbed, dismayed, terrified, Gn 45:3 (E) Ju 20:41 1 S 28:21 2 S 4:1 (‖ וַיִּרְפּוּ יָדָיו, cf. Ez 7:27 supr.); of bones of sufferer ψ 6:3 (‖ cf. infr. v 4); of hands of dismayed people Ez 7:27; especially at chastisements & judgments of י׳ Ex 15:15 (song, in E) ψ 6:4 (subj. נֶפֶשׁ, ‖ cf. supr. v 3) v 11 (‖ בושׁ) 30:8; 48:6; 104:29; 83:18 (‖ בושׁ) 90:7 Is 13:8; 21:3 (sq. מִן so as not to) Jb 23:15 (מפני) Je 51:32 Ez 26:18 (del. 𝔊 Co); Jb 4:5 (‖ לאה), cf. also 21:6 as adj. terrible Zp 1:18 כָּלָה אַךְ־נִבְהָלָה. 2. be in haste, hasty (late, cf. Aramaic above): Ec 8:3 אַל־תִּבּ׳ מִפָּנָיו תֵּלֵךְ be not hasty (to) go from him; Pr 28:22 נִבֳהָל לַהוֹן hastening after riches. Pi. Impf. וַיְבַהֵל Est 2:9; sf. יְבַהֲלֻהוּ Dn 11:44; וִיבַהֶלְךָ Jb 22:10; יְבַהֲלֵמוֹ ψ 2:5; 2 ms. תְּבַהֲלֵם ψ 83:16; אַל־תְּבַהֵל Ec 5:1; 7:9; Inf. sf. לְבַהֲלֵנִי 2 Ch 35:21; ם—ָ32:18; Part. מבלהים Kt, מְבַהֲלִים Qr Ezr 4:4 (BeRy pref. Kt, v. בלהּ);— 1. dismay, terrify, sq. sf. 2 Ch 32:18 (‖ ירא), Dn 11:44 Jb 22:10 (subj. פַּחַד), ψ 2:5 (subj. י׳) 83:16 (‖ רדף; subj. י׳); cf. also Ezr 4:4 (v. sub בלהּ). 2. hasten, make haste, act hastily (late), 2 Ch 35:21 וֵאלֹהִים אָמַר לְבַהֲלֵנִי God hath given command to speed me (RVm); sq. inf. make haste Est 2:9; of hasty speech Ec 5:1 אַל־תְּב׳ עַל־פִּיךָ (‖ וְלִבְּךָ אַל־יְמַהֵר לְהוֹצִיא דָבָר); of anger Ec 7:9 אַל־תְּב׳ בְּרוּחֲךָ לִכְעוֹם. Pu. Pt. pl. מְבֹהָלִים Est 8:14, cf. מְבֹהֶלֶת Qr Pr 20:21 (so read with Vrss Now Str; AV RV); Kt מבחלת v. בָּחֵל" dir="rtl" >בחל;—hastened Est 8:14 of royal posts (‖ דְּחוּפִים); hastily gained נַחֲלָה מְב׳ Pr 20:21. Hiph. Pf. sf. הִבְהִילָ֑נִי Jb 23:16; Impf. sf. וַיַּבְהִלוּהוּ 2 Ch 26:20; 3 mpl. וַיַּבְהִלוּ Est 6:14;— 1. dismay, terrify, sq. sf. Jb 23:16 (subj. שַׁדַּי; ‖ הֵרַךְ לִבִּי). 2. (late) hasten, hurry (trans.), 2 Ch 26:20 וַיַּבְהִלוּהוּ מִשָּׁם and they hurried him thence (‖ נִדְחַף); make haste, sq. inf. Est 6:14 וַיּב׳ לְהָבִיא and they make haste to bring Haman.
† חָרַד vb. tremble, be terrified (Assyrian ḫarâdu, id., according to DlHA 20, Pr 46; Arabic خَرِدَ be bashful, shamefaced; NH חֲרָדָה a trembling)— Qal Pf. וְחָרַד consec. Is 19:16, חָֽרְדָה Is 10:29, חָרַדְתְּ 2 K 4:13, חָרְדוּ 1 S 13:7; 14:15, וְחָֽרְדוּ consec. Ez 26:16; 32:10; Impf. יֶחֱרַד Jb 37:1, וַיֶּחֱרַד Gn 27:33 + 5 times; יֶחְרְדוּ Ho 11:10 Ez 26:18, יֶֽחֶרְדוּ Ho 11:11, יֶחֱרָ֑דוּ Am 3:6 Is 41:6, וַיֶּֽחֶרְדוּ Gn 42:28 + 2 times; Imv. חִרְדוּ Is 32:11;— 1. tremble, quake, of a mountain Ex 19:18—so ℌ, but read הָעָם, 𝔊 v. Di (E); of isles Ez 26:18 (metaph., in fear); so Is 41:5 (קְצוֹת הארץ, ‖ אִיִּים יראו). 2. tremble, of persons under supernat. infl. 1 S 14:15 (‖ חֲרָדָה, וַתִּרְגַּז הָאָרָץ); start, start up (out of sleep) Ru 3:8; in mental disturbance Gn 27:33 (J; c. acc. cogn.) tremble, in terror Ex 19:16 (E), Is 32:11 (‖ רגז), be startled (at sound of trumpet) Am 3:6 cf. 1 K 1:49 (+ קום, הלך, ירא); tremble Ez 26:16; 32:10 sq. לְ = at, Jb 37:1 (לִבִּי), be terrified, of Egypt (personif.) Is 19:16 (‖ פָּחַד), Ramah 10:29, of Saul 1 S 28:5 subj. לִבּוֹ, ‖ ירא). 3. be anxiously careful חָרַדְתְּ אֵלֵנוּ את־כל הַחֲרָדָה הַזּאֹת 2 K 4:13. 4. with preps. pregn. = go or come trembling 1 S 13:7 (sq. מֵאחריו 𝔊L We Dr) Gn 42:28 (E; sq. אֶל־) 1 S 16:4 (sq. לִקְרָאתוֹ) so 21:2, Ho 11:10 (מִיָּם) v 11 (מִמִּצְרַיִם). Hiph. Pf. הֶחֱרִיד Ju 8:12, וְהַחֲרַדְתִּ֫י 2 S 17:2; Pt. מַחֲרִיד Lv 26:6 + 11 times; Inf. cstr. הַחֲרִיד Ez 30:9 Zc 2:4;—drive in terror, rout an army, sq. acc. Ju 8:12 Ez 30:9 Zc 2:4 cf. 2 S 17:2; (We proposes החרידו Ho 5:8 ‘setzt Benj. in Schrecken,’ for MT אַחֲרֶיךָ); in Pt. abs., only in וְאֵין מ׳; and none shall terrify, i.e. disturb the peace of those reposing—שׁכב, שׁקט, רבץ, ישׁב, ישׁב לָבֶטַח—in the promised land Lv 26:6, so after captivity Je 30:10 = 46:27, also Ez 34:28; 39:26 Mi 4:4 Zp 3:13; of undisturbed peace of the righteous Jb 11:19; peace of flocks in forsaken cities Is 17:2; undisturbed feeding on carrion by fowl and beast Dt 28:26 Je 7:33, undisturbed prowling of lions Na 2:12 metaph. of Assyrians).
† גֹּ֫רֶן n.m. threshing-floor (cf. further vulg. Ar. جُرْنٌ stone basin, trough, mortar, etc. Dozy Lane, v. Moḥiṭ243 b, 7)—גֹּרֶן Gn 50:10 + 27 times (cstr. e.g. Gn 50:10, 11 2 S 6:6); גֹּֽרְנָֽה ׃ Mi 4:12; sf. גָּרְנִי Is 21:10; גָּרְנְךָ Dt 15:14; 16:13; pl. הַגְּרָנוֹת 1 S 23:1, הַגֳּרָנוֹת Jo 2:24; cstr. גָּרְנוֹת Ho 9:1—threshing-floor, (on form. v. RobBR i. 550 cf. Fl NHWBi. 437) Gn 50:10, 11 (ג׳ האטד) Nu 18:27 (דָּגָן מן־הג׳) Dt 15:14; 16:13 Ju 6:37 Ru 3:2 (הוּא זֹרֶה ג׳ הַשְּׂעֹרִים) v 3, 6, 14 2 S 6:6; 24:16, 18, 21, 24 1 Ch 13:9; 21:15, 18, 21, 22, 28 2 Ch 3:1 Ho 9:1 (ג׳ דָּגָן) v 2 Mi 4:12 Jb 39:12 cf. Di; תְּרוּמַת ג׳ Nu 15:20; תְּבוּאַת ג׳ Nu 18:30; of these, three may be n.pr.loc.:—גֹּרֶן הָאָטָד Gn 50:10, 11; גֹּרֶן נָכוֹן 2 S 6:6 (cf. We Dr) = גֹּרֶן כִּידֹן 1 Ch 13:9; place of storing corn, etc. 1 S 23:1 2 K 6:27 Jo 2:24; open place at city-gate גֹּרֶן פֶּתַח שַׁעַר שֹׁמְרוֹן 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, where kings of Isr. & Jud. sat (but this peculiar & text dub.; 𝔊 (in K) ἔνοπλοι; We om.; 𝔖 Th Be בְּרֻדִּים, agreeing with בְּגָדִים preceding; yet this elsewhere in Heb. only of animals); in simile of daughter of Babylon, Je 51:33 (trodden smooth) cf. fig. of Israel בֶּן־גָּרְנִי (‖ מְדֻשָׁתִי) Is 21:10; מֹץ … מִגּ׳ Ho 13:8.
† [רָעַשׁ] vb. quake, shake, intr. (NH = BH, so Aramaic ܪܥܰܫ (rare), and (once) רְעַשׁ toss, rage (of sea); Arabic رَعَسَ, usually رَعِشَ, رَعَشَ (loan-word?), tremble, quiver, quake; cf. perhaps Assyrian rêšu exult);— Qal Pf. 3 fs. רָֽעֲשָׁה Je 8:16; 49:21, רָעָ֑שָׁה Ju 5:4 ψ 68:9; 3 pl. רָעֲשׁוּ Jo 2:10 +, etc. Impf. 3 ms. יִרְעַשׁ ψ 72:16, 3 fpl. תִּרְעַשְׁנָה Ez 26:10, etc.; Pt. pl. רֹעֲשִׁים Je 4:24;—quake, shake, of earth Ju 5:4 = ψ 68:9, 2 S 22:8 (‖ רגז = ψ 18:8 (‖ id.), ψ 77:19 (+ רגז), also Is 13:13 (c. עַל־כֵּן, + מִמְּקוֹמוֹ, pregn.; ‖ רָגַז), Je 51:29; c. מִן caus. Je 8:16; 10:10; 49:21; of מוֹסְדֵי אָ֑רֶץ Is 24:18; of heavens Jo 2:10 (לִפְנֵי caus.; ‖ רָגַז); heavens and earth 4:16; mts. Je 4:24 Na 1:5 (מִן pers. caus.), ψ 46:4 (ב caus.); walls Ez 26:10 (מִן caus.); אִיִּים v 15 (id.); מִגְרשׁוֹת 27:28 (ל caus.); הַסִּפִּים Am 9:1; all living things Ez 38:20 (מִפָּנַי caus.); of waving grain ψ 72:16. Niph. נִרְעֲשָׁה הָאָרֶץ Je 50:46 is made to quake (מִקּוֹל). Hiph. Pf. 2 ms. הִרְעַשְׁתָּה ψ 60:4; 1 s. הִרְעַשְׁתִּי 31:16; וְהִר׳ consec. Hg 2:7; Impf. 2 ms. sf. 3 ms. (הֲ)תַרְעִישֶׁנּוּ Jb 39:20; Pt. מַרְעִישׁ Is 14:16 + 2 times;— 1. cause to quake, subj. י׳, c. acc. of heavens, earth, nations, etc., Hg 2:6, 7, 21, cf. ψ 60:4; nations + מִקּוֹל Ez 31:16; subj. man, c. acc. of kingdoms Is 14:16 (‖ מַרְגִּיז). 2. cause (horse) to spring, leap (like locust), man subj., Jb 39:20.
† פָּחַד vb. dread, be in dread, in awe (NH Hithp. (rare), Ecclus 41:12 Imv. פחד על fear for; 𝔗 פַּחְדָּא n.);— Qal Pf. 3 ms. פָּחַד ψ 119:161, וּפ׳ consec. Is 19:16; 60:5; 1 s. פָּחַדְתִּי Jb 3:25, etc.; Impf. 3 ms. יִפְחָ֑ד Is 19:17; 2 ms. תִּפְחָ֑ד Dt 28:67 +, etc.;— 1. be in dread, abs. Dt 28:66; Is 12:2; 33:14; 44:8, 11 ψ 78:53; Pr 3:24; לֹא פ׳ Je 36:24 sign of callousness; c. acc. cogn. פַּחַד Dt 28:67; Jb 3:25 ψ 14:5 = 53:6; c. מִן pers. Is 19:37 Jb 23:15 ψ 27:1 (‖ יָרֵא), cf. 119:161, and (c. מִפְּנֵי) Is 19:16; c. עַל rei Je 33:9 (+ רָֽגְזוּ); c. אֶל, pregn., turn in dread to each other Je 36:16, submitting to י׳ Ho 3:5 Mi 7:17 (‖ יָרֵא). 2. be in awe (at י׳’s favour), abs., Is 60:5. Pi. be in great dread, Impf. 2 ms. וַתְּפַחֵד Is 51:13, c. מִפְּנֵי rei; Pt. abs. מְפַחֵד Pr 28:14 deeply dreading (sc. sin). Hiph. Pf. 3 ms. הִפְחִיד Jb 4:14 filled my bones with dread.
† אֵימָה17 n.f. terror, dread (Talm. id., cf. As. imtu, DlW)—א׳ Gn 15:12 +; אֵימָ֫תָה Ex 15:16 (cf. Ges§ 90, 2 R. b); cstr. אֵימַת Pr 20:2; sf. אֵימָתִי Ex 23:27; אֵמָתִי Jb 33:7, etc.; pl. אֵימִים Je 50:38; אֵמִים Jb 20:25; אֵימוֹת ψ 55:5; sf. אֵמֶיךָ ψ 88:16;—terror, dread (mostly poet.), inspired by י׳ Ex 15:16 (song in E ‖ פַּחַד) 23:27 (E) Dt 32:25 Jb 9:34; 13:21 cf. 33:7; 20:25 ψ 88:16 (‖ חֲרוֹנִים, בִּעוּתִים v 17); cf. Gn 15:12 אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה; occasioned by enemies Jos 2:9 Is 33:18 Ezr 3:3; by king Pr 20:2; cf. ψ 55:5 אֵימוֹת מָוֶת (‖ יִרְאָה, רַעַד, פַּלָּצוּת v 6); pred. of snorting of a war-horse Jb 39:20, of teeth of crocodile Jb 41:6; pl. fig. = idols (i.e. dreadful, shocking things) Je 50:38 (‖ פּסלים).
† [בָּעַת] vb. fall upon, startle, terrify (Arabic بَغَتَ come or happen suddenly, NH בָּעַת Hiph. startle; so Aramaic בְּעֵת Pa. ܒܥܶܬ Aph.)— Niph. (late prose) Pf. נִבְעַת 1 Ch 21:30, נִבְעָ֑ת Est 7:6; נִבְעַתִּי Dn 8:17;—be terrified, abs. Dn 8:17; c. מפני 1 Ch 21:30 Est 7:6. Pi. (mostly poet.) Pf. 3 fs. sf. בִּעֲתָ֑תְנִי Is 21:4, וּבִעֲתַ֫תּוּ 1 S 16:14; 3 pl. sf. בִּעֲתֻהוּ Jb 18:11; Impf. 3 fs. תְּבַעֵת Jb 13:11; sf. תְּבַעֲתַ֑נִּי Jb 9:34; 13:21, תְּבַעֲתֶ֑ךָּ Jb 33:7; 2 ms. sf. תְּבַעֲתַ֑נּי Jb 7:14; 3 mpl. sf. יְבַעֲתוּנִי ψ 18:5 = יְבַעֲתֻנִי 2 S 22:5, יְבַעֲתֻהוּ Jb 3:5; 15:24;— 1. fall upon 1 S 16:14, 15 (fem. ptcp. c. suff. מְבַעִתֶּךָ in v 15); overwhelm Jb 3:5 (cf. לקח v 6) 9:34; 13:11 (‖ פחד נפל על) v 21 (cf. ‖) 15:24 (‖ תקף) 18:11 (‖ הפיץ) 33:7 (‖ כבד על) Is 21:4; assail ψ 18:5 = 2 S 22:5. 2. terrify Jb 7:14 (‖ חתת).
† [עָרַץ] vb. cause to tremble, tremble (in terror, or awe) (cf. Arabic عَرِصَ quiver, flicker; Syriac ܥܪܰܨ come upon suddenly or violently, PS s.v. passim; cf. Egyptian ʿu-ra-d̲au(t̥), they terrified (= ערצו) WMMAs. u. Eur. 76);— Qal Impf. 2 ms. תַּעֲרֹץ Dt 7:21 +; 2 fs. תַּעֲר֑וֹצִי Is 47:12; 1 s. אֶעֱרוֹץ Jb 31:34, etc.; Inf. cstr. עֲרֹץ Is 2:19 +; 1. cause to tremble (i.e. strike with awe) c. acc. הָאָרֶץ Is 2:19, 21 (subj. י׳; ins. prob. also v 10); הֶעָלֶה נִדָּף תַּע׳ Jb 13:25 wilt thou strike with awe the driven leaf? abs. cause trembling = inspire awe Is 47:12 (of Bab.), ψ 10:18. 2. intrans. tremble (D), Dt 1:29; Jos 1:9; w. מפני Dt 7:21; 20:3; 31:6; c. acc. Jb 31:34 because I stood in awe of the great multitude. Niph. Pt. אֵל נַעֲרָץ ψ 89:8 El, terrible in the company of the holy ones (‖ נוֹרָא). Hiph. 1. regard, or treat, with awe, as awful: 2 mpl. וְלֹא תַעֲרִ֑יצוּ Is 8:12 (acc. מוֹרָאוֹ); 3 mpl. יַעֲרִ֑יצוּ 29:23 acc. אֶת־אֱלֹהֵי יִשׂ׳. 2. inspire with awe (cf. Qal 2);—Pt. sf. הוּא מַעֲרִיצְכֶם Is 8:13 he shall be your awe-inspirer.
σείω, Refs 8th c.BC+, poetry σίω Refs 6th c.BC+: Ep imperfect σεῖον Refs 8th c.BC+; Ionic dialect σείασκον (ἀνασ-) Refs: future σείσω LXX+5th c.BC+: aorist ἔσεισα Refs 5th c.BC+; Epic dialect σεῖσα Refs 8th c.BC+perfect σέσεικα (κατα-) Refs 4th c.BC+ —middle, aorist ἐσεισάμην (ἀπ-) Refs 6th c.BC+; Epic dialect σείσατο Refs 8th c.BC+:—passive, aorist ἐσείσθην Refs 5th c.BC+: perfect σέσεισμαι Refs 5th c.BC+:—shake, move to and fro, Refs 8th c.BC+; σ. ἐγχείας, ἔγχεα, μελίην, shake the poised spear, Refs 8th c.BC+; αἰγίδα Refs; σανίδας σ. shake the door, Refs; of chariot horses, σεῖον ζυγὸν ἀμφὶς ἔχοντες Refs 8th c.BC+; σ. λόφον, of a warrior, Refs 7th c.BC+; ἡνίας χεροῖν σ. Refs 5th c.BC+; σ. χαίτην, etc., Refs 6th c.BC+; κάρα σ., as sign of discontent, Refs 5th c.BC+; but of one dancing, Refs 5th c.BC+; ἄκρᾳ τῇ οὐρᾷ σ. Refs 5th c.BC+ __2 of earthquakes, which were attributed to Poseidon Refs 5th c.BC+; βρονταῖς χθόνα σ. Refs 5th c.BC+ there was an earthquake, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, agitate, disturb, πόλιν Refs 5th c.BC+; σ. τὴν καρδίαν turn the stomach, Refs 5th c.BC+; σ. τὴν κεφαλήν cause a concussion of.. , Refs 5th c.BC+:—passive, ἐσείσθη τὴν καρδίαν Refs 2nd c.AD+ __4 in Attic dialect, accuse falsely or spitefully, so as to extort hushmoney, blackmail, σ. καὶ ταράττων Refs 5th c.BC+; ἑτέρους τῶν ὑπευθύνων ἔσειε καὶ ἐσυκοφάντει Refs 5th c.BC+; so perhaps σείειν κατ᾽ ἀγοράν Refs 4th c.AD+:—passive, to be extorted, Refs 3rd c.AD+ __II passive, shake, heave, quake, of the earth, ἐσσείοντο πόδες Ἴδης Refs 8th c.BC+: metaphorically, to be shaken to its foundation, τὸ τερπνὸν πιτνεῖ.. σεσεισμένον Refs 5th c.BC+ __II.2 generally, move to and fro, Refs 8th c.BC+; ὄρχος σειόμενος φύλλοισι an orchard waving with foliage, Refs 8th c.BC+; ὀδόντων οἱ πλεῦνες ἐσείοντο his teeth were loose, Refs 5th c.BC+ __III middle, shake something of one's own, from oneself, etc., σεισαμένας πτερὰ ματρός Refs 3rd c.BC+ __III.2 shake oneself, shake, stir, Ἥρη σείσατο εἰνὶ θρόνῳ Refs 8th c.BC+
† [הוּם, הִים] vb. murmur, roar, discomfit (Arabic هَامَ (med. ى) is rush about madly (lit., or in passion, love, &c.), fig. be distracted; on √ הִים v. Hi ψ 55:3 NöZMG 1883, 540)— Qal Pf. 3 ms. sf. וְהָמָם consec. Dt 7:23 וְה׳ מְהוּמָה גְדֹלָה (י׳ subj.) and he shall discomfit them (with) a great discomfiture (according to Di וה׳ is from הָמַם, here pointed as ע״ו because of מְהוּמָה; but v. Köi 486 & reff.); here, according to Nöl.c., belongs Impf. 1 s. cohort. אָהִ֑ימָה (i.e. √ ע״י) ψ 55:3 am driven about (Hi De), or distracted. Niph. Impf. 3 fs. וַתֵּהֹם 1 S 4:5 + 2 times (on form cf. Ges§ 72 R. 5); be in a stir, of a city Ru 1:19 (sq. על over, on account of), 1 K 1:45; of ground re-echoing shout 1 S 4:5. Hiph. Impf. 1 s. אָהִ֑ימָה ψ 55:3 shew disquietude (so most, cf. supr.); but Ol Che וְאֶהֱמָ֑יָה (77:4); LagProph. Chald. xlviii. 2, BN 27 אֶהֱמֶה (v 18); 3 fpl. תְּהִימֶנָה (? תֶּהֱמֶינָה) Mi 2:12 they (i.e. fold & pasture) shall murmur with men.
τρέμω, only present and imperfect, except perfect τετρέμηκα Refs:— tremble, quake, quiver, τρέμε δ᾽ οὔρεα μακρὰ καὶ ὕλη ποσσὶν ὑπ᾽ ἀθανάτοισι Refs 8th c.BC+; ὠλένας τρέμων ἄκρας quivering in.., Refs 5th c.BC+; of persons, τρέμειν τὴν φωνήνRefs; shiver, in the cold stage of malaria, Refs 5th c.BC+ __II especially tremble with fear, ὑπὸ δ᾽ ἔτρεμε γυῖα Refs 8th c.BC+; φόβῳ, φρίκῃ τ., Refs 5th c.BC+: then simply, tremble, be afraid, δεδιὼς καὶ τ. Refs 4th c.BC+ __II.2 with infinitive, tremble or fear to do, Refs 5th c.BC+ __II.3 with accusative, tremble at, fear, Refs 5th c.BC+. (Cf. Latin tremo, Lithuanian trimù, triìmti 'shiver'.)
[שָׁגֵל] vb. violate, ravish (Mass. think verb obscene, and subst. שָׁכַב);— Qal Impf. 3 ms. sf. יִשְׁגָּלֶנְּה Dt 28:30 Kt (Qr יִשְׁכָּבֶנָּה). Niph. Impf. 3 fpl. תִּשָּׁגַלְנָה Is 13:16 Zc 14:2 women shall be ravished (both Kt; Qr תִּשָּׁכַבְנָה). Pu. Qal pass. (Ges§ 52 e) Pf. 2 fs. אֵיפֹה לֹא שֻׁגַּלְתְּ Je 3:2 where hast thou not been ravished? (Qr שֻׁכַּבְתְּ).
θροέω, aorist ἐθρόησα, poetry θρο- Refs 5th c.BC+ — middle and passive (see. below): (θρόος):—cry aloud, Refs 5th c.BC+; παρὰ νοῦν θ. Refs; πᾶσιν to all, Refs; speak, say, Refs 4th c.BC+; θρόει, τίς..; Refs 5th c.BC+; εὔφημα, ψευδῆ, Refs 5th c.BC+:—middle, τοῦτ᾽ ἔπος -ούμενος Refs 4th c.BC+ __2 with accusative, tell out, utter aloud, τοὐμὸν πάθος Refs 5th c.BC+—Rare. except in Trag.; in late Prose, Refs 1st c.AD+ __II causal, scare, terrify, Refs 5th c.BC+:—passive, to be stirred. moved, of joy, ἡ κοιλία μου ἐθροήθη ἐπ᾽ αὐτόν LXX; of fear, μὴ θροεῖσθε NT
† זוּעַ vb. tremble, quake (Aramaic (incl. Biblical Aramaic) id., ܙܳܥ; cf. also Arabic زَاع impel, زَعْزَعَ move, agitate, shake (on these v. NöZMG 1886, 725), Assyrian zû, storm-wind (= Aramaic זוֹעָא) ZimBP 94);— Qal (late) Pf. 3 ms. זָע Est 5:9; Impf. 3 mpl. c. rel. שֶׁיָּזֻעוּ Ec 12:3;—tremble, quake, in presence of powerful superior Est 5:9 (sq. מִמֶּנּוּ); said of שֹׁמְרֵי הַבַּיִת in descr. of infirm old man Ec 12:3. Pilp. Pt. sf. מְזַעְזְעֶיךָ Hb 2:7; causat. and intens. they that shall violently shake thee, fig. of foes of Babylon, instruments of Yahweh’s judgment.
† II. [חול, חִיל] vb. be firm, strong (Aramaic Pa. Strengthen, חֵילָא, ܚܰܝܠܴܐ strength; Palm. רב חילא רבא general-in-chief VogNo. 28 al.; Sab. חֿיל Sab. Denkm.91 (on חֿל in Sab. n.pr.v HalJAS Juin, 1872, 533); Ethiopic ኄለ, ኀyየለ be strong, ኀይል strength, army, ኀyያl strong; Assyrian ḫâ(i)ltu, army Flood Tabl. iii.22 horses (as strong ones? cf. ψ 33:17))—only Qal Impf. in לֹא יָחִיל טוּבוֹ Jb 20:21 his prosperity is not firm (does not endure); יָחִילוּ דְרָכָו֯ בְּכָל־עֵת ψ 10:5 his ways are always firm (stable, prosperous), so Ol De Pe Che al.
ἐκφοβ-έω, alarm, φρένας Refs 5th c.BC+; τὸ ἐκφοβῆσαι so as to cause alarm, Refs 5th c.BC+; ἐ. τινά τι fright one with a thing, Refs 5th c.BC+:—passive, fear greatly, with accusative, Refs 5th c.BC+; ὡςRefs
† [אֶשָּׁה] n.f. id. Je 6:29 Kt (ם)אשׁתם i.e. from their fire, but Qr מֵאֵשׁ תַּם, v. sub אֵשׁ.
—
† I. [רָחַף] vb. grow soft, relax (cf. Arabic رَخَفَ be soft);— Qal Pf. 3 pl. רָֽחֲפוּ Je 23:9 (bones of one appalled).
† [רָעַל] vb. quiver, shake, reel (Aramaic רְעַל, ܪܥܶܠ, quiver, shake, tremble; Arabic رَعْلٌ the hanging part of a sheep’s split ear, also (Frey) a kind of veil of which a part hangs down in front; أَرْعَلُ dangling; Lihy. has n.pr. רעל DHMEpigr. Denkm.Arabic 38);— Hoph. Pf. 3 pl. הַבְּרשִׁים הָרְעָ֑לוּ Na 2:4 are made in quiver. Vid. also [עָרַל" dir="rtl" >עָרַל].
† [תִּפְלֶ֫צֶת] n.f. shuddering, horror;—sf. תִּפְלַצְתְּךָ Je 49:16 horror at thee! (exclam.); not quite certain, v. Gie.