H7990 H7990
Que gobierna, que domina; como adjetivo: que ejerce autoridad; como sustantivo: gobernante, capitán; también permitido, autorizado
Adjetivo arameo que describe a quien posee dominio o ejerce poder de gobierno. En Daniel caracteriza a Dios como aquel que gobierna sobre los reinos humanos (Dn 4:17, 25) y designa a funcionarios como capitanes y gobernantes (Dn 2:10, 15). La palabra posee un segundo matiz diferenciado en Esdras 7:24, donde pasa de la autoridad política al permiso legal: 'no está autorizado' imponer tributo. Las glosas en español como 'domina/dominan' reflejan consistentemente el sentido de poder de gobierno, mientras que el pasaje de Esdras se distingue como una construcción impersonal de legalidad.
Sentidos
1. Que gobierna, dominante — El sentido adjetival central: quien gobierna, ejerce dominio o detenta autoridad. Se usa predicativamente de Dios que gobierna sobre el reino de los hombres (Dn 4:17, 25, 29; 5:21) y de los cielos que dominan (Dn 4:23), y sustantivalmente para funcionarios humanos: gobernantes (Dn 2:10; 5:29) y un capitán (Dn 2:15). 9×
AR["سَلِيطًا", "سَلِيطٌ", "سُلْطَانِ", "وَ-سُلْطَانٍ", "وَ-مُسَلَّطُونَ"]·ben["আর-শাসনকারী", "এবং-শাসক", "শাসককে", "শাসন-করেন", "শাসনকারী"]·DE["Herrschaft", "Herrscher", "[ושליטין]", "und-Herrscher"]·EN["and-ruler", "and-ruling", "captain", "rule", "ruler", "rules"]·FR["[ושליטין]", "domination", "et-puissant", "puissant"]·heb["ו-שליט", "ו-שליטין", "שליט", "שליטא", "שליטים"]·HI["अधिकारी", "और-जिन्होंने-शासन-किया", "और-शक्तिशाली", "प्रभुता-करता-है", "प्रभुता-करते-हैं", "शासक"]·ID["berkuasa", "dan-berkuasa", "dan-penguasa", "pejabat", "penguasa"]·IT["[ושליטין]", "dominio", "e-sovrano", "sovrano"]·jav["ing-sadaya", "lan-panguwaos", "nguwaosi", "ngwaosi", "panguwaos", "panguwasa"]·KO["관리여", "그리고-다스리는자들", "그리고-통치자가", "다스리는-자", "다스리신다", "다스리심-을"]·PT["comandante-de", "domina", "dominam", "e-governando", "e-soberano", "governador"]·RU["властвует", "властвуют", "властвующий", "и-владыка", "и-властвовали", "начальнику"]·ES["domina", "dominan", "el-oficial-de", "gobernante", "y-gobernando", "y-poderoso"]·SW["anatawala", "mkuu", "mtawala", "na-mtawala", "na-wakatawala", "zinatawala"]·TR["egemendir", "komutan", "ve-güçlü", "ve-hukmeden", "yöneten"]·urd["اور-حاکم", "اور-حکمران", "حاکم", "حکمران", "حکمران-ہیں", "حکمران-ہے"]
2. Permitido, autorizado — Extensión semántica de 'tener autoridad' a 'tener el derecho o permiso', produciendo el sentido impersonal 'está permitido, está autorizado'. Atestiguado una vez en Esdras 7:24, en el decreto de Artajerjes que prohíbe la imposición de tributo al personal del templo. Este uso refleja el paso del poder político a la autorización legal. 1×
AR["يُسْمَح"]·ben["অধিকার-আছে"]·DE["[שליט]"]·EN["permitted"]·FR["[שליט]"]·heb["שליט"]·HI["उचित-होगा"]·ID["boleh"]·IT["[שליט]"]·jav["saged"]·KO["허락된"]·PT["é-permitido"]·RU["дозволено"]·ES["está-permitido"]·SW["halali"]·TR["yetkili"]·urd["اختیار"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† שַׁלִּיט adj. having mastery, ruling;—abs. שׁ׳ Ezr 7:24 +, emph. א—ָ Dn 2:15; mpl. שְׁלִיטִין Ezr 4:20, -טִן Dn 4:23;— 1. having, exercising, mastery: a. of God, sq. ב, Dn 4:14, 22, 29; 5:21; abs., of heavens 4:23. b. of kings Ezr 4:20 (ב). 2. as n. = ruler Dn 2:10; 5:29, captain Dn 2:15. 3. having authority to do a thing (Inf.), hence impers. = it is authorized, Ezr 7:24 (so often in Syriac; cf. S-CA 11 + אנת שליט למבנה).