Buscar / H7792
H7792 H7792
Conj-w | N-mpd  |  4× en 1 sentido
Muro, muralla (arameo); murallas de una ciudad, especialmente las de Jerusalén en tiempos de Esdras
Este sustantivo arameo aparece únicamente en Esdras 4, en las cartas que se oponen a la reconstrucción de las murallas de Jerusalén. El contexto es profundamente político: los adversarios escriben al rey persa advirtiendo que si se completan las murallas, la ciudad se rebelará y dejará de pagar tributo. En el antiguo Cercano Oriente, las murallas no eran meras estructuras defensivas: simbolizaban autonomía, seguridad y poder político. La oposición a la reconstrucción revela cuán amenazante resultaba una Jerusalén fortificada para los pueblos circundantes. Las murallas significaban libertad y la capacidad de una ciudad para sostenerse por sí misma.

Sentidos
1. Murallas de ciudad Murallas de ciudad (término arameo usado en Esdras 4:12-16), específicamente las murallas de Jerusalén que los exiliados retornados estaban reconstruyendo. Las cartas al rey persa se centran obsesivamente en estas murallas como símbolo de posible rebelión y pérdida de ingresos. Las murallas representaban autonomía política y el derecho de una ciudad a existir en sus propios términos.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Prophets and Prophecy
AR["وَ-أَسْوَارُهَا", "وَ-الأَسْوَارَ"]·ben["আর-প্রাচীরগুলো", "প্রাচীরগুলো"]·DE["[(ושוריא)]", "[[ושורי]]", "[ושוריה]"]·EN["[ketiv]", "and-walls"]·FR["[ושורי]", "[ושוריא]", "[ושוריה]"]·heb["ו-(ושוריא)", "ו-[ושורי]", "ו-שוריה"]·HI["और-उसकी-दीवारें", "और-दीवारें"]·ID["[kere]", "dan-tembok-tembok", "dan-tembok-temboknya"]·IT["e-muro"]·jav["dipun-rampungaken", "lan-pondasi", "lan-tembok", "nyambung"]·KO["(그리고-성벽들)", "[그리고-성벽들]", "그리고-그것-의-성벽들"]·PT["(e-os-muros)", "[e-os-muros]", "e-os-muros"]·RU["[кетив]", "и-стены", "и-стены-его"]·ES["(y-los-muros)", "[y-los-muros]", "y-sus-muros"]·SW["[na-kuta]", "na-kuta", "na-kuta-zake"]·TR["K", "ve-duvarlari"]·urd["(اور-دیواریں)", "[اور-دیواریں]", "اور-دیواریں-اُس-کی"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
† [שׁוּר] n.m. wall (cf. BH ii. שׁוּר id.; Egyptian Aramaic שור RÉS361 A 5, B 1);—pl. emph. שׁוּרַיָּה Ezr 4:16, אָ v 13; v 12 read שׁוּרַיָּא שׁ׳ Qr, for שׁורי אשׁ׳ Kt.