Buscar / H7666
H7666 H7666
V-Qal-Imperf-2mp  |  21× en 2 sentidos
Comprar grano o provisiones (Qal); vender grano o distribuir alimentos (Hifil causativo)
Comprar grano o provisiones (Qal); vender grano o distribuir alimentos (Hifil causativo)

Sentidos
1. Comprar grano (Qal) Comprar grano (Qal). Comprar o adquirir grano y provisiones alimenticias, sentido básico del Qal usado predominantemente en la narrativa de José durante la hambruna egipcia. Toda la tierra viene a José 'a comprar grano' (Gén 41:57), Jacob envía a sus hijos a Egipto a comprar alimento (Gén 42:2-3), y los hermanos explican repetidamente que vinieron 'a comprar comida' (Gén 42:7, 10; 43:2, 4, 20). Isaías 55:1 transforma el término comercial en una impactante metáfora teológica: 'Venid, comprad vino y leche sin dinero'. 15×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Buying and Acquiring
AR["اشْتَرُوا", "اشْتَرُوا-", "تَشْتَرُونَ", "لِ-نَشْتَرِيَ-", "لِ-يَشْتَرُوا", "لِ-يَشْتَرُوا-", "وَ-اشْتَرُوا-", "وَ-نَشْتَرِي", "يَشْتَرُونَ"]·ben["আর-কিনব-আমরা", "আর-কিনে-আন", "কিনছিল", "কিনতে", "কিনবে", "কিনে-আন", "কিনো"]·DE["[שברו]", "du-soll-kaufen", "kauft", "kauften", "um-Getreide-zu-kaufen", "und-kaufen", "und-kauft"]·EN["and-buy-", "and-we-will-buy-", "buy", "buy-", "buying", "to-buy", "to-buy-", "to-buy-grain", "you-shall-buy"]·FR["[שברו]", "acheter-", "buying", "et-acheter-", "et-nous---acheter-", "tu-devra-acheter", "à-acheter", "à-acheter-", "à-acheter-grain"]·heb["ו-נשברה", "ו-שברו", "ל-שבר", "שברו", "שברים", "תשברו"]·HI["और-खरीदेंगे-हम", "और-खरीदो", "खरीदने", "खरीदो", "खरीदोगे", "ख़रीद-रहे-थे", "ख़रीदो"]·ID["belilah", "dan-belilah", "dan-kami-akan-membeli", "kamu-beli", "membeli", "untuk-membeli"]·IT["[שברו]", "a-comprare", "a-comprare-", "a-comprare-grain", "buying", "comprare-", "e-comprare-", "e-noi-will-comprare-", "tu-dovra-comprare"]·jav["kangge-tumbas", "lan-tumbas", "lan-tumbasa", "panjenengan-sadaya-tumbas", "tumbas", "tumbasa"]·KO["그리고-사라", "그리고-사자", "너희가-사라", "사고", "사고-있던", "사라", "사려고", "에-사려고"]·PT["comprai", "comprai-", "comprando", "comprareis", "e-comprai-", "e-compraremos", "para-comprar", "para-comprar-"]·RU["и-купим", "и-купите-", "купите-", "купить", "купить-", "покупайте", "покупали", "покупать"]·ES["compraban", "comprad", "compraréis", "para-comprar", "y-comprad", "y-compraremos"]·SW["Yosefa", "akamzaa", "ata", "kidogo", "kununua", "mtanunua", "na-kununua", "na-tutakununua", "nunueni", "panda", "ya-Kaanani"]·TR["satin-alin", "satın-alacaksınız", "satın-almak-için", "satın-almak-için-", "satın-alın-", "satın-alıyorlardı", "ve-satın-alın-", "ve-satın-alırız"]·urd["اور-خریدو", "اور-خریدیں-گے-ہم", "خرید-رہے-تھے", "خریدنے", "خریدو"]
2. Vender grano (Hifil/causativo) Vender grano (Hifil/causativo). Significado causativo del Hifil: 'vender grano' o 'distribuir provisiones', el acto complementario a comprar. José es llamado 'el que vende' a toda la gente de la tierra (Gén 42:6), y Proverbios 11:26 contrasta al que retiene el grano con 'el que lo vende', bendiciendo al vendedor generoso. Amós 8:5-6 usa ambos sentidos en la denuncia de mercaderes ansiosos por reanudar el comercio después del día de reposo.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Selling and Commerce
AR["الْ-بَائِعُ", "تَبِيعُنِي", "فَ-نَبِيعَ", "مُشْبِعٍ", "نَبِيعُ", "وَ-بَاعَ"]·ben["আমরা-বিক্রি-করি", "আর-বিক্রি-করলেন", "ও-আমরা-বিক্রি-করি", "বিক্রি-করবে-আমাকে", "বিক্রেতা", "যে-বিক্রি-করে"]·DE["[ונשבירה]", "[משביר]", "[נשביר]", "der-Getreideverkäufer", "du-wird-verkaufen-mich", "und-verkaufte-Getreide"]·EN["and-sold", "and-we-will-sell", "him-who-sells", "the-one-selling", "we-will-sell", "you-will-sell-me"]·FR["acheter-du-grain", "et-acheter-du-grain", "et-vendit", "le-un-vendant", "tu-fera-vendre-moi", "משביר"]·heb["ה-משביר", "ו-ישבר", "ו-נשבירה", "משביר", "נשביר", "תשברני"]·HI["और-बेचा", "और-बेचें", "बेचनेवाला", "बेचनेवाले-के", "बेचें।", "बेचोगे"]·ID["juallah-kepada-ku", "yang-menjual"]·IT["[ונשבירה]", "[נשביר]", "e-vendette", "il-uno-selling", "lui-chi-sells", "tu-fara-vendere-me"]·jav["gandum", "ingkang-sadé", "lan-kita-sadé", "lan-sadé", "panjenengan-badhé-sade", "tiyang-kang-sadé"]·KO["그리고-우리가-팔리라", "그리고-팔았다", "네가-팔라-나-에게", "우리가-팔리라", "파는-자", "파는-자-의"]·PT["e-venderemos", "e-vendeu", "o-que-vende", "quem-vende", "vender-me-ás", "venderemos"]·RU["и-будем-продавать", "и-продавал", "продавать", "продай-мне", "продающего", "продающий"]·ES["el-que-vende", "me-venderás", "venderemos", "y-venderemos", "y-vendió"]·SW["anayeuza", "na-akawauzia", "na-tuuze", "tutauza", "utaniuzia", "wabuzi"]·TR["-satan", "satacaksın-bana", "satacağız", "satanın", "ve-satacağız", "ve-sattı"]·urd["اور-بیچا", "اور-بیچیں", "بیچنے-والا-تھا", "بیچنے-والے-کے", "بیچیں", "تو-مجھے-بیچ"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
† [שָׁבַר] vb.denom. buy grain;— Qal Impf. 2 mpl. תִּשְׁבְּרוּ Dt 2:6, 1 pl. נִשְׁבְּרָה Gn 43:4; Imv. mpl. שִׁבְרוּ 42:2 +; Inf. cstr. לִשְׁבֹּר v 3 +, לִשְׁבָּר־ v 7 +; Pt. mpl. שֹׁבְרִים 47:14;—buy grain for food Gn 41:57 (v 56 v. Hiph.), 42:2 (שֶׁבֶר in v a), v 5; c. acc. אֹ��ֶל v 7, 10; 43:2, 4, 20, 22; 44:25; Dt 2:6 (מִן pers.); c. acc. בָּר Gn 42:3, שֶׁבֶר 47:14; fig. Is 55:1, c. acc.