H7654 H7654
Saciedad, hartura; estado de satisfacción plena, especialmente con alimento, que a veces conduce al exceso moral.
Designa la condición de estar completamente saciado, principalmente de alimento, pero extendiéndose a dimensiones morales y espirituales. La expresión «comer hasta la saciedad» (אָכַל לְשָׂבְעָה) aparece en promesas de abundancia (Isa 23:18; Ezek 39:19) y en invitaciones al verdadero sustento espiritual (Isa 55:2). Sin embargo, la saciedad también puede engendrar complacencia: Ezequiel acusa a Sodoma de una «hartura de pan» que fomentó la arrogancia (Ezek 16:49), y los perros insaciables simbolizan a líderes codiciosos (Isa 56:11). El término abarca tanto la plenitud positiva como la negativa.
Sentidos
1. Saciedad, hartura — Estado de plena satisfacción, aplicado tanto a la saciedad física con alimentos como al exceso moral o espiritual. En sentido positivo aparece en promesas divinas de abundancia (Isa 23:18; Ezek 39:19). Isaías 55:2 lo emplea figuradamente para el verdadero sustento espiritual. Negativamente, la «hartura de pan» de Sodoma fomentó arrogancia (Ezek 16:49). 6×
AR["شِبَعًا", "شِبَعٍ", "شِبَعِكِ", "لِلشَّبَعِ", "لِلشِّبَعِ"]·ben["-তৃপ্তি", "তুমি", "তৃপ্তি", "তৃপ্তিতে", "তৃপ্তির-জন্য", "পরিতৃপ্তির-জন্য"]·DE["[לשבעה]", "[שבעה]", "[שבעתך]"]·EN["being-satisfied-you", "for-satisfaction", "satisfaction", "to-satiation", "to-satiety"]·FR["[לשבעה]", "[שבעה]", "[שבעתך]"]·heb["ל-שבעה", "ל-שובעה", "שבעתך", "שובעה"]·HI["के-लिए-तृप्ति।", "तृप्त-होते-तेरे", "तृप्ति", "तृप्ति-के-लिए", "तृप्ति-तक", "तृप्तिके"]·ID["engkau-puas;", "kenyang", "kepuasan", "sampai-kenyang"]·IT["sazieta", "sazietà"]·jav["maremaken", "ngantos-wareg", "wareg", "wareg-panjenengan"]·KO["네가-만족함이라", "만족을", "배부르게", "에게-배부름"]·PT["estares-satisfeita", "para-fartura", "para-saciar", "saciedade", "satisfação", "à-saciedade"]·RU["до-сытости", "насыщение", "насыщения", "сытости", "твоего"]·ES["hasta-saciarse", "hasta-saciedad", "para-saciaros", "sacia?", "saciarte-tú", "saciedad"]·SW["hadi-kushiba", "kushiba", "kushibisha", "umeshiba"]·TR["doygunluk", "doygunluk-icin", "doyuncaya-kadar", "doyurmak-için", "ve-zina-ettin"]·urd["تیری-تسکین-کے", "سیر-ہونا", "سیر-ہونے-تک", "سیری", "سیری-کے", "سیری-کے-لیے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† שָׂבְעָה [שִׂבְעָה] n.f. satiety;—abs. שׂ׳ Is 56:11 +, cstr. שִׂבְעַת־ Ez 16:49, sf. שָׂבְעָתֵךְ v 28;— 1. as to food, especially אָכַל לְשׂ׳ eat to satiety, one’s fill, Is 23:18; Ez 39:19; לְשׂ׳ also Is 55:2 (fig.); שׂ׳ of dogs 56:11 (fig.); שׂ׳־לֶחֶם leading to arrogance, as sin of Sodom Ez 16:49 (+ גָּאוֹן, etc.). 2. as to carnal desire Ez 16:28 (fig.).