Buscar / H7290
H7290 H7290
Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms  |  7× en 1 sentido
radam — caer en un sueño profundo y pesado; quedar aturdido en inconsciencia o estupor.
Verbo en Nifal que describe el inicio o el estado de un sueño profundo y abrumador que raya en la inconsciencia. Cuando Sísara cayó en un sueño exhausto, Jael le clavó una estaca en la sien (Jue 4:21); cuando Jonás descendió a la bodega del barco, se sumió en un sueño tan profundo que el capitán tuvo que sacudirlo durante la tormenta (Jon 1:5-6). En las visiones de Daniel, la palabra describe un estupor inducido divinamente: caer rostro en tierra, abrumado por el asombro y el pavor (Dan 8:18; 10:9). Proverbios emplea el participio para caracterizar al perezoso que duerme durante la cosecha (Prov 10:5), y el salmista lo utiliza para el sueño de la muerte (Sal 76:7).

Sentidos
1. Caer en sueño profundo Caer o estar en un sueño profundo y pesado cercano a la inconsciencia, ya sea por agotamiento (Jue 4:21; Jon 1:5), abrumamiento divino (Dan 8:18; 10:9) o el sueño figurativo de la muerte (Sal 76:7). El cognado árabe radama ('tapar, obstruir') sugiere estar 'sellado' de la conciencia vigil. El español 'caer en sueño profundo' enfatiza su profundidad e involuntariedad.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Sleep and Slumber
AR["النَّائِمُ", "سَبَتَ", "غَارِقًا-فِي-سُبَاتٍ", "غُشِيَ-عَلَيَّ", "مُسْتَغْرِقٌ", "نَائِمٌ", "وَ-نَامَ-نَوْمًا-عَمِيقًا"]·ben["এবং-ঘুমিয়ে-পড়ল", "গভীর-ঘুমে-ছিল", "গভীর-ঘুমে-পড়েছিল", "গভীর-নিদ্রায়", "গভীর-নিদ্রায়-পড়লাম", "ঘুমন্ত", "ঘুমায়"]·DE["[נרדם]", "[נרדמתי]", "lay-stunned", "schlief-ein", "und-schlief-ein", "war-fasten-asleep"]·EN["I-fell-into-deep-sleep", "and-fell-fast-asleep", "he-who-sleeps", "in-deep-sleep", "lay-stunned", "sleeping", "was-fast-asleep"]·FR["dormir", "et-dormir", "était-jeûner-asleep", "נרדם"]·heb["ו-יירדם", "נרדם", "נרדמתי"]·HI["और-गहरी-नींद-में-था", "गहरी-नींद-आई-मुझे", "गहरी-नींद-में", "गहरी-नींद-में-था", "निरद्दाम", "सोता-है", "सोया-हुआ"]·ID["aku-terlelap", "dan-ia-tertidur-lelap.", "tertidur-lelap", "tertidur-lelap?", "yang-tertidur"]·IT["[וירדם]", "[נרדם]", "[נרדמתי]", "dormire-profondamente", "fu-fast-asleep"]·jav["dipunsaréaken", "kang-sare", "kang-sare-kepati", "kula-semaput", "lan-sare-kepati", "semaput", "tilem-kèpati"]·KO["그리고-깊이-잠들었으니라", "깊이-잠드는", "깊이-잠든-자가", "깊이-잠들었다", "깊이-잠들었으니", "잠들었나이다", "잠자는-자-는"]·PT["adormeceram", "adormecido", "caí-em-sono-profundo", "dormindo?", "e-adormeceu", "em-sono-profundo", "quem-dorme"]·RU["в-глубоком-сне", "и-уснул", "оцепенели", "погрузился-я-в-сон", "спящий", "уснувший"]·ES["adormecido", "caí-en-sueño-profundo", "dormido", "el-que-duerme", "profundamente-dormido", "quedaron-dormidos", "y-se-durmio-profundamente"]·SW["alikuwa-amelala-fofofo", "anayelalal", "na-akasinzia", "nilizimia", "nimelala-usingizi", "unayesinzia", "walilala-usingizi-mzito"]·TR["derin-uykuda", "derin-uykudaydı", "derin-uykuya-daldı", "derin-uykuya-daldım", "uyuyan", "ve-derin-uykuya-daldı"]·urd["اور-سو-گیا", "بے-ہوش-ہو-گئے", "سونے-والا", "سویا-ہوا", "گہری-نیند-میں", "گہری-نیند-میں-گر-پڑا-میں"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
† [רָדַם] vb. Niph. be in, or fall into, heavy sleep (NH id.; cf. Arabic رَدَمَ stop up (door, gap, etc.), whence perhaps be deaf (stopped up) to sounds, etc.);—Pf. 3 ms. נִרְדַּם Ju 4:21; 1 s. נִרְדַּמְתִּי Dn 8:8; Impf. 3 ms. וַיֵּרָדֵם Jon 1:5; Pt. נִרְדָּם Pr 10:5 + 3 times;—be or fall fast asleep: Ju 4:21; Jon 1:5 (after וַיִּשְׁכַּב), v 6 (pt., Ges§ 120b DaSynt. § 70(a)); pt. as subst.