H7258 H7258
lugar de descanso, guarida, redil
Este sustantivo denota un lugar donde se echan o reposan animales o personas, enfatizando descanso, morada o ubicación habitual. Con frecuencia se empareja con 'pasto' o 'aprisco', resaltando seguridad y reposo. En la literatura profética y sapiencial puede describir metafóricamente las moradas humanas o el hogar del justo. Su campo semántico abarca desde la guarida animal hasta la imagen teológica de restauración y protección divina.
Sentidos
1. Lugar de reposo — Designa un lugar de descanso o guarida donde animales o personas habitualmente se echan. Isaías 65:10 empareja 'lugar de descanso para el ganado' (רֵבֶץ בָּקָר) con 'aprisco para ovejas' en imágenes de restauración. Isaías 35:7 menciona la guarida de chacales transformada en pastizal. Jeremías 50:6 usa 'su lugar de descanso' (רִבְצָם) para Israel como ovejas que olvidaron su redil. 4×
AR["لِ-مَرْبِضِ", "مَرْبَضِهَا", "مَرْبِضَهُ", "مَرْبِضَهُمْ"]·ben["তাদের-বিশ্রামস্থান", "তার-বিশ্রাম-জায়গা", "তার-বিশ্রামস্থান", "শয়ন-স্থান-"]·DE["[לרבץ]", "[רבצה]", "[רבצו]", "[רבצם]"]·EN["a-resting-place-for", "his-resting-place", "their-lair", "their-resting-place"]·FR["[לרבץ]", "[רבצה]", "[רבצם]", "son-רבצו-lui"]·heb["ל-רבץ", "רבצה", "רבצו", "רבצם"]·HI["अपना-बसेरा", "उनकी-बैठक", "बैठने-के-लिए", "शयन-उसका"]·ID["tempat-berbaring", "tempat-peristirahatannya", "tempat-rebahannya", "tempat-tinggalnya"]·IT["[לרבץ]", "[רבצה]", "[רבצם]", "suo-resting-luogo-suo"]·jav["kangge-panggenan-rerem", "panggonanipun-ngaso", "pangonanipun", "pasaringanipun"]·KO["그-누운-곳에", "쉬는-곳-을-그-의", "쉬는-곳을-그들의", "에-쉬는-곳이"]·PT["lugar-de-repouso-seu", "para-deitarem-de", "repouso-deles", "seu-aprisco"]·RU["лежбище-его", "лежбище-их", "лежбище-своё", "лежбищем-для-"]·ES["donde-yacían", "para-lugar-de-descanso-de", "su-lugar-de-descanso", "su-redil"]·SW["kulala-kwake", "mahali-pa-kupumzika", "mahali-pake-pa-kupumzika", "mahali-pao-pa-kulala"]·TR["dinlenme-yerini", "yatak-yeri-", "yataklarını", "yattigi-yer"]·urd["آرام-گاہ-اُس-کی", "آرام-گاہ-اپنی", "اُس-کے-بیٹھنے-کی-جگہ", "بیٹھنے-کی-جگہ-کے-لیے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† רֵ֫בֶץ n.[m.] (place of) lying down, resting- or dwelling-place;—cstr. ר׳ בָּקָר Is 65:10 (‖ נְוֵה צֹאן); sf. בִּנְוֵה תַנִּים רִבְצָהּ 35:7 (cf. Ges§ 145 m, but Du רָֽבְצָה, sc. flock); רִבְצָם Je 50:6 (people as sheep); of man, רִבְצוֹ Pr 24:15 (‖ נְוֵה צַדְּיק).