Search / H7167
קָרַע63 H7167
V-Qal-QalPassPrtcpl-mp  |  63× in 5 senses
tear, rend (garments); torn (stative condition); be torn (Nifal passive); cut open, split apart
3. be torn (Nifal passive) Nifal stem indicating the passive or reflexive meaning of becoming torn or being torn apart, often of curtains, kingdoms, or objects acted upon.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Torn Mauled Ripped
AR["انْشَقَّ","تَنشَقُّ","مُنْشَقٌّ","وَ-انْشَقَّ","يَنْشَقُّ"]·ben["এবং-ছিঁড়ে-গেল","ছিঁড়বে","ফেটে-গেছে","ফেটে-গেল"]·DE["es-soll-sein-zerrissen","sein-zerrissen","und-es-riss","war-zerrissen","zerrissen"]·EN["and-it-tore","be-torn","it-shall-be-torn","torn","was-torn"]·FR["cela---être-déchiré","déchiré","et-cela-déchira","fut-déchiré","être-déchiré"]·heb["ו-נקרע","ייקרע","נקרע"]·HI["और-वोह-फत","फटी","फटे","फटेगी"]·ID["akan-sobek","boleh-robek","dan-ia-terkoyak","terbelah"]·IT["e-esso-strappò","era-strappato","essere-strappato","esso-shall-essere-strappato","strappato"]·jav["badhé-pecah","lan-suwek","pecah","piyambakipun-badhé-suwek.","suwek"]·KO["그리고-찢어졌다","찢어졌다","찢어지다","찢어지리라"]·PT["e-rasgou","foi-rasgado","se-rasgará","será-rasgado"]·RU["будет-разрываться","и-оторвалась","разорвался","разорвётся"]·ES["fue-rasgado","se-rasgará","se-rasgue","será-rasgado","y-se-rasgó"]·SW["ilipauka","itapasuka","liraruke","litararuka","na-ukararuka"]·TR["ve-yırtıldı","yarılacak","yarıldı","yırtılacak","yırtılsın"]·urd["اور-پھٹ-گیا","پھٹا","پھٹے","پھٹے-گا"]
▼ 4 more senses below

Senses
1. tear, rend (garments) The primary active Qal sense of tearing or rending, typically garments as a sign of grief, mourning, or anger, across all grammatical inflections. 47×
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Tearing and Rending
AR["شَقَّ","فَ-مَزَّقَ","فَأَمْزِقُهَا","فَشَقَّ","فَشَقَّتْ","فَمَزَّقَ","مَزَّقَ","وَ-شَقَّ","وَ-مَزَّقَ","وَأَمْزِقُ","وَمَزَّقَ"]·ben["আর-আমি-ছিঁড়ে-ফেলব","আর-ছিঁড়ল","আর-ছিঁড়লেন","এবং-চিরল","এবং-চিরলেন","এবং-ছিঁড়ল","এবং-ছিঁড়লেন","এবং-ছিঁড়ে-ফেলল","এবং-ছিঁড়েছেন","ও-চিরলেন","ও-তিনি-ছিঁড়লেন","ও-সে-চিরল","ছিঁড়েছেন"]·DE["[ויקרע]","[וקרעתי]","[ותקרע]","riss","und-er-riss","und-riss","und-sie-riss","und-zerriss"]·EN["and-I-shall-tear","and-he-tore","and-she-tore","and-tore","tore"]·FR["[ויקרע]","[ותקרע]","déchira","et-déchira","et-déchirer","et-elle-déchira","et-il-déchira","et-ויקרע"]·heb["ו-יקרע","ו-קרע","ו-קרעתי","ו-תקרע","קרע"]·HI["और-उसने-फाड़े","और-फअद","और-फाड़-दिया","और-फाड़ा","और-फाड़े","और-मैं-फाड़ूँगा","फअद-है","वय्यिक्रअ"]·ID["Dan-Aku-akan-merobek","Dan-merobeklah","Telah-merobek","dan-Aku-akan-merobek","dan-dia-mengoyakkan","dan-ia-merobek","dan-mengoyak","dan-mengoyakkan","dan-mengoyanglah","dan-merobek","dan-merobekah","dia-mengoyakkan","ia-mengoyak","ia-mengoyakkan"]·IT["[ויקרע]","[וקרעתי]","[ותקרע]","e-egli-strappò","e-ella-strappò","e-stracciare","e-strappò","strappò"]·jav["Lan-Kawula-nyuwil","Lan-Yakub-nyuwek","lan-Kawula-nyuwil","lan-nyuwek","lan-nyuwèk","lan-nyuwék","lan-piyambakipun-nyuwek","lan-piyambakipun-nyuwèk","sampun-nyuwek"]·KO["그가-찢었다","그리고-그가-찢었다","그리고-내가-찢으리라","그리고-찢었다","그리고-찢으셨다","찢었다"]·PT["E-rasgou","e-rasgarei","e-rasgou","rasgou","¶ E-rasgou"]·RU["И-разорвал","и-оторвал","и-разодрал","и-разорвал","и-разорвала","и-разорву","оторвал","разорвал"]·ES["Ha-rasgado","Y-rasgó","Y-romperé","y-rasgó","y-romperé"]·SW["Na-nitachana","akararua","alirarua","amerarua","na-akararua","na-nitazichana","wayiּkra"]·TR["Ve-yırttı","uçuranlar","ve-yirtti","ve-yırtacağım","ve-yırttı","yirtti","yırttı"]·urd["اور-پھاڑا","اور-پھاڑوں-گا","اور-پھاڑے","اور-چاک-کیے","تو-پھاڑے","تو-چیرا","پھاڑ-لیا-ہے"]
2. torn (stative condition) Qal passive participle describing the adjectival state of being torn, used attributively or predicatively of garments or other objects.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Torn Mauled Ripped
AR["مَمزوقٌ-","مُمَزَّقو","مُمَزَّقَةٌ","مُمَزَّقِي","وَ-مُمَزَّقُو"]·ben["এবং-ছেঁড়া-","ছেঁড়া"]·DE["[וקרעי]","[קרועי]","zerrissen","zerrissen-von"]·EN["and-torn-of","torn","torn-of","with-torn"]·FR["déchirer","déchiré","déchiré-de","et-déchirer"]·heb["ו-קרועי","קרוע","קרועי","קרועים"]·HI["और-फटे-हुए","फटा-हुआ","फटे-हुए","फाड़े-हुए"]·ID["dan-dikoyak","dengan-pakaian-koyak","dengan-pakaian-yang-dikoyakkan","terkoyak"]·IT["e-stracciare","stracciare","strappato","strappato-di"]·jav["lan-sampun-disuwek","nyuwèk","suwek","suwek-","suwèk"]·KO["그리고-찢어진-","찢겨진-자들로","찢긴","찢어지고","찢어진","찢어진-자들로서"]·PT["e-rasgados-de","rasgada","rasgadas","rasgados-de"]·RU["и-разорванными","разорвана","разорванная","разорванные","разорванные-","с-разорванными"]·ES["rasgada","rasgados","rasgados-de","y-rasgados"]·SW["amepasuka","na-wakiwa-wamerarua","wakiwa-wamerarua","wamerarua","yaliyoraruka","zilizoraruliwa"]·TR["ve-yırtık-","yirtilmis-","yırtık","yırtılmış-"]·urd["اور-پھٹے-ہوئے","پھاڑے-ہوئے","پھٹا-ہوا","پھٹے-ہوئے"]
4. cut open, split apart A distinct sense of cutting or splitting open a physical object, distinguished from rending garments by multilingual glosses indicating cutting, opening, or dividing.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Tearing and Rending
AR["شَقَّ","وَ-يَشُقُّ","يَقْطَعُهَا"]·ben["ও-সে-কাটে-দেয়","ছিঁড়ে-নিয়েছিল","তিনি-ছিঁড়তেন-তা"]·DE["[וקרע]","[יקרעה]","er-riss"]·EN["and-he-cuts","he-cut-it","he-tore"]·FR["déchirer","et-déchirer","il-déchira"]·heb["ו-קרע","יקרעה","קרע"]·HI["और-काटता-है","फाड़ा","वह-काटता-था-उसे"]·ID["dan-melubangi","dirobek","ia-menyobek"]·IT["e-stracciare","egli-strappò","stracciare"]·jav["lan-mbikak","nyuwek","piyambakipun-nyuwak-piyambakipun"]·KO["그가-찢었다-그것을","그리고-그가-뚫으리라","찢으셨다"]·PT["e-abre","rasgava-a","rasgou"]·RU["и-вырубит","оторвал","отрезал-его"]·ES["lo-rasgaba","rasgó","y-abre"]·SW["aliigawanya","alikata","na-kufungua"]·TR["koparıldı","ve-açan","yırtıyordu-onu"]·urd["اور-بنائے","پھاڑا","کاٹتا-تھا-اُسے"]
5. sense 5
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Tearing and Rending
AR["تُوَسِّعِينَ"]·ben["বড়-করবে"]·DE["[תקרעי]"]·EN["you-enlarge"]·FR["déchirer"]·heb["תקרעי"]·HI["फाड़ेगी-तू"]·ID["kamu-merias"]·IT["stracciare"]·jav["panjenengan-ngèlapi"]·KO["찢고-너는"]·PT["alargas"]·RU["расширяешь"]·ES["agrandes"]·SW["unapaka"]·TR["boyarsan"]·urd["بڑی-کرے-گی"]

BDB / Lexicon Reference
קָרַע63 vb. tear (NH id.; Arabic قَرَعَ strike head, bell, etc., beat drum, box ear, gnash teeth (Frey Dozy); also impugn, censure);— Qal Pf. 3 ms. ק׳ 1 S 15:28 +, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּקְרַע Gn 37:29 +; 1 s. sf. אֶקְרָעֶנָּה 1 K 11:12, etc.; Imv. mpl. קִרְעוּ 2 S 3:31 Jo 2:13; Inf. abs. קָרֹעַ 1 K 11:11; cstr. לִקְרוֹעַ Ec 3:7, sf. קָרְעִי Ezr 9:5; Pt. act. קֹרֵעַ 1 K 11:31; pass. קָרוּעַ 2 S