H7117 H7117
Fin, extremo (espacial o temporal); en uso partitivo, 'parte de, algunos de'.
Sustantivo que capta la idea de borde, límite o punto terminal, ya sea espacial o temporal. En Éxodo 38:5 describe las cuatro esquinas del enrejado de bronce, mientras que en Daniel 1:5 y 1:15 marca el final de un período de días ('al cabo de'). Pero la palabra también desarrolló un uso partitivo distintivo, especialmente en el hebreo bíblico tardío: 'parte de los utensilios' (Dn 1:2), 'algunos de los jefes de familias' (Neh 7:70). La evidencia del árabe resulta instructiva: nihayah (نِهَايَة) para el sentido espacial/temporal, ba'da (بَعْضَ) para el partitivo, lo que confirma que se trata de funciones semánticas genuinamente distintas.
Sentidos
1. Fin, extremo — Sentido espacial y temporal: 'fin, extremo, borde'. Se usa para las esquinas del enrejado del altar (Éx 38:5; cf. 37:8; 39:4), los confines de la tierra (Sal 65:9) y puntos temporales finales ('al cabo de diez días', Dn 1:15). El árabe nihayah (نِهَايَة) confirma la función demarcadora. 6×
AR["[الاِرشاد]", "الْأَطْرَافِ", "طَرَفَيهِ", "وَ-لِ-نِهَايَةِ", "وَ-مِنْ-نِهَايَةِ", "وَ-مِنْ-نِهَايَتِهِمْ"]·ben["এবং-তাদের-শেষে", "এবং-শেষে", "প্রান্ত", "প্রান্তগুলো"]·DE["-", "[ולמקצת]", "[ומקצת]", "[ומקצתם]", "der-ends"]·EN["-", "and-at-end-of", "and-at-end-of-them", "the-ends"]·FR["-", "et-partie", "le-extrémités"]·heb["ה-קצוות", "ו-ל-מקצת", "ו-מ-קצת", "ו-מ-קצתם", "קצוותיו"]·HI["उसके-सिरों", "और-से-अंत", "और-से-अंत-में", "सिरों-पर", "सिरों-से"]·ID["dan-dari-mereka", "dan-pada-akhir", "ujung-ujung", "ujung-ujungnya"]·IT["-", "[ולמקצת]", "[ומקצת]", "[ומקצתם]", "il-ends"]·jav["Lan-ing-pungkasanipun", "Lan-sasampunipun", "[K]", "lan-saking-piyambakipun", "pojok"]·KO["그-끝들에", "그것의-끝들", "그리고-끝에", "그리고-끝에-그들의"]·PT["E-no-fim-de", "[suas-extremidades]", "as-extremidades", "e-no-fim-deles"]·RU["[ктив]", "и-по-окончании", "концах"]·ES["Y-al-final-de", "[qere]", "los-extremos", "y-al-final-de-ellos"]·SW["Na-mwishoni-mwa", "na-mwishoni-mwao", "ncha-zake", "pembe"]·TR["-uçlarında", "Ve-sonunda", "uçlarından", "ve-sonunda-onların"]·urd["[اُس-کے-سروں]", "اور-آخر-میں", "اور-ان-میں-سے-آخر", "کناروں", "کونوں-پر"]
2. Parte de (partitivo) — Uso partitivo: 'parte de, algunos de', indicando un subconjunto indefinido de un todo mayor. Daniel 1:2 dice que Dios entregó 'parte de los utensilios' del templo, y Nehemías 7:70 registra que 'algunos de los jefes de familias' contribuyeron a la obra. Este uso de מִקְצָת con min es característico del hebreo bíblico tardío. 2×
AR["وَ-بَعْضَ", "وَبَعْضُ"]·ben["এবং-কিছু"]·DE["[ומקצת]"]·EN["and-some-of"]·FR["[ומקצת]", "et-partie"]·heb["ו-מ-קצת", "ו-מקצת"]·HI["और-कुछ"]·ID["dan-sebagian"]·IT["[ומקצת]"]·jav["Lan-sawetawis", "lan-sawetawis"]·KO["그리고-일부", "그리고-일부를"]·PT["E-parte-de", "e-parte-de"]·RU["и-часть"]·ES["Y-parte-de", "y-parte-de"]·SW["na-baadhi-ya", "na-sehemu-ya"]·TR["ve-bir-kısmını", "ve-kısmı"]·urd["اور-کچھ"]
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G4771 1. you (plural address) (1853×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)H4480a 1. source or separation (1198×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H5892b 1. city, town (1093×)H1732 1. David (proper name) (1075×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)
Referencia BDB / Léxico
† קְצָת n.f. end (LagBN 10 Ges§ 95 n);—cstr. ק׳ Ne 7:69 (Gi Baer, v 70 van d. H.) +; sf. קְצָתָם Dn 1:5; pl. abs. קְצָוֹת Ex 38:5 ψ 65:9 (+ perhaps קצוותו Ex 37:8; 39:4 Kt. v. קָצָה; Köii. 1, 61 der. these pl. forms from [קָ֫צוּ]);— 1. end, of corners of grating Ex 38:5 (‖ קְצוֹתָיו 27:4), cf. Ex 37:8; 39:4 supr. (all P); ends of earth ψ 65:9. 2. מִקְצָת (some) from the end of, some of (מִן 3 b) Ne 7:69 (so NH), Dn 1:2. 3. מִק׳ at the end of a certain time Dn 1:5, 15, 18.