Search / H7105b
H7105b H7105b
N-msc | 3ms  |  5× in 1 sense
bough(s), branch(es); collectively, the leafy growth of a tree (distinct from harvest homonym)
Not to be confused with the common homonym meaning 'harvest,' this noun refers to the branches or boughs of a tree, typically used collectively. Job uses it three times in rich metaphorical language: roots and branches represent a person's total life (18:16; 29:19), and even a felled tree can sprout new branches (14:9). Psalm 80:11 pictures Israel as a vine whose boughs cover the mighty cedars, while Isaiah 27:11 describes dried-out branches used as firewood. The Spanish 'rama(s)' (branch/es) captures this arboreal sense precisely.

Senses
1. sense 1 Boughs or branches of a tree, used collectively for leafy upper growth. Spanish 'rama' / 'ramas' (branch/branches) and English 'branch' / 'boughs' confirm the arboreal meaning distinct from the harvest homonym. Job employs it figuratively: the wicked's branch withers above while roots dry below (18:16), the righteous man's branch stays fresh with dew (29:19), and a cut tree can sprout new growth (14:9). Psalm 80:11 extends Israel-as-vine whose boughs overshadow cedars, and Isaiah 27:11 pictures dried branches broken for fuel.
PLANTS_AGRICULTURE Plants Branches and Shoots
AR["أَغْصَانَهَا", "أَغْصَانُهَا", "حَصَادًا", "غُصْنُهُ", "فِي-غُصنِي"]·ben["আমার-শাখায়", "এটির-শাখাগুলি", "তার-ফসল", "ফসল"]·DE["Ernte", "[בקצירי]", "[קצירה]", "[קצירו]", "sein-branches"]·EN["harvest", "his-branch", "its-boughs", "its-branches", "on-my-branch"]·FR["[קצירה]", "branche", "dans-mon-moisson-moi", "moisson", "son-moisson-lui"]·heb["ב-קצירי", "קציר", "קצירה", "קצירו", "קציריה"]·HI["इसकी-डालियाँ", "उसकी-डाली", "डालियों-पर-मेरी", "फसल", "फसल-उसकी"]·ID["cabang-cabangnya", "di-cabangku", "panen", "rantingnya"]·IT["[קצירה]", "in-messe-mio", "messe", "messe-suo"]·jav["ing-pang-kula", "panenen", "pang-pang-ipun", "pang-pangipun", "panénipun"]·KO["가지를", "그것의-가지들을", "그의-가지가", "그의-추수가", "나의-가지에"]·PT["colheita", "em-meu-ramo", "seus-ramos", "sua-colheita", "sua-seara"]·RU["ветви-его", "ветви-её", "ветви-свои", "ветвь", "на-ветвях-моих"]·ES["en-mi-rama", "rama", "ramas-de-ella", "su-rama", "sus-ramas"]·SW["juu-ya-tawi-langu", "matawi-yake", "mavuno"]·TR["dalları", "dallarımda", "dallarını", "hasadi", "hasat"]·urd["اُس-کی-ٹہنیاں", "اُس-کی-ڈالیاں", "شاخ-اُس-کی", "شاخوں-میری-پر", "فصل"]

Related Senses
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)

BDB / Lexicon Reference
† II. קָצִיר n.m. Is 27:11 usually coll., boughs, branches (connex. with above √ dub.);—abs. ק׳ Jb 14:9; sf. קְצִירִי Jb 29:19 (in fig.; ‖ שֹׁרֶשׁ), קְצִירוֹ 18:16 (fig.; ‖ id.); קְצִירָהּ Is 27:11; pl. sf. קְצִירֶיהָ ψ 80:12.