Search / H6906
H6906 H6906
V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mp  |  6× in 1 sense
To rob, despoil, or defraud; used especially of withholding what is owed to God.
A verb meaning to rob, despoil, or defraud, synonymous with gazal. Its most famous occurrence is Malachi 3:8 — 'Will a man rob God?' (ha-yiqba adam Elohim) — where Israel is accused of robbing the LORD by withholding tithes and offerings. The passage concentrates four of the word's six occurrences in a single confrontation between God and his people. In Proverbs 22:23, the LORD himself becomes the one who 'robs' those who rob the poor, turning the verb back on the oppressor. Spanish 'robáis' and German 'beraubt' both capture the directness of the accusation.

Senses
1. rob, despoil To rob, despoil, or defraud someone, particularly by withholding what rightfully belongs to another. The verb appears most concentrated in Malachi 3:8-9, where four of its six occurrences form a dramatic confrontation: 'Will a man rob God? Yet you are robbing me. But you say, In what have we robbed you? In tithes and offerings.' Spanish 'robáis' ('you rob') and German 'beraubt' ('robbed') capture the bluntness of the charge. In Proverbs 22:23, the LORD champions the poor by 'robbing the life' of those who rob them — a striking reversal where divine justice mirrors the crime. The word is rare and carries strong connotations of sacrilege when directed at God.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Stripping and Uncovering
AR["سالِبِيهِمْ", "سَارِقُونَ", "سَرَقْنَاكَ", "هَلْ-يَسْرِقُ", "وَ-يَسْلِبُ"]·ben["আমরা-ঠকিয়েছি-তোমাকে", "এবং-লুট-করবেন", "ঠকাচ্ছ", "তাদের-লুটকারীদের", "মানুষ-কি-ঠকাবে"]·DE["beraubt", "und-beraubt"]·EN["Will-rob", "and-rob", "are-robbing", "have-we-robbed-You", "robbing", "those-who-rob-them"]·FR["dépouiller", "et-וקבע", "קבעיהם-eux"]·heb["ה-יקבע", "ו-קבע", "קבענוך", "קובעיהם", "קובעים"]·HI["और-छीनेगा", "क्या-लूटेगा", "छीननेवालों-को-उनके", "लूटनेवाले-हो", "हमने-लूटा-तुझे"]·ID["Apakah-akan-merampok", "dan-akan-merampas", "kami-merampok-Engkau", "merampok", "perampas-perampas-mereka"]·IT["derubare", "e-e-rob", "quelli-chi-rob-loro-loro"]·jav["kita-maling-Paduka", "lan-badhé-ngrampas", "maling", "ngrampas", "punapa-tiyang-maling"]·KO["강탈하는-자들이다", "강탈할까", "강탈했나요-너를", "그리고-빼앗으시리라", "빼앗는-자들-에게서-그들을"]·PT["Acaso-roubará", "e-roubará", "estais-roubando", "roubadores-deles", "te-roubamos"]·RU["Обкрадывает-ли", "и-отнимет", "обкрадываете", "обокрали-мы-Тебя", "у-отнимающих-у-них"]·ES["a-los-que-los-despojan", "robáis", "te-robamos?", "y-despojará", "¿Robará"]·SW["je-binadamu-atamibia", "mnaniiba", "na-ataipokonya", "tumekuibia", "wanaowapora"]·TR["Soyar-mı", "alanlardan", "soyduk-seni", "soyuyorsunuz", "ve-alacak"]·urd["اور-لوٹے-گا", "لوٹنے-والوں-اُن-کے", "لوٹنے-والے-ہو", "کیا-لوٹے-گا", "ہم-نے-تجھے-لوٹا"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
קָבַע vb. dub., perhaps rob (syn. גזל, so Rabb. (rare), v. De Pr 22:23);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְקָבֵע Pr 22:23, subj. י׳, c. acc. pers. + rei; c. acc. pers. alone 1 pl. בַּמֶּה קְבַעֲנוּךָ Mal 3:8 (obj. י׳); Impf. 3 ms. הֲיִקְבַּע אָדָם אֱלֹהִים v 8; Pt. act. אַתֶּם קֹבְעִים אֹתִי v 8, 9; sf. קֹבְעֵיהֶם Pr 22:23 those robbing them.—In Mal 𝔊 We עָקַב circumvent.