H6902 H6902
recibir; aceptar o tomar posesión de algo, particularmente recompensas o reino (arameo)
Este verbo arameo significa recibir o tomar posesión de algo. Daniel 2:6 promete que los intérpretes del sueño del rey recibirán regalos y recompensas. Daniel 5:31 (arameo 6:1) declara que Darío el medo recibió el reino. Daniel 7:18 profetiza que los santos del Altísimo recibirán el reino para siempre. El rango semántico cubre tanto la recepción material (regalos) como la adquisición política (reino). La forma Piel enfatiza el acto de recibir, con contextos que sugieren tanto el otorgamiento humano como la concesión divina.
Sentidos
1. Recibir posesión — Tres contextos en Daniel muestran objetos variados de recepción: recompensas condicionales (2:6, si interpretan), transferencia histórica de poder (5:31, Darío recibió), y promesa escatológica (7:18, los santos recibirán). El español distingue bien los tiempos ('recibiréis', 'recibió', 'recibirán'), siguiendo los cambios temporales desde promesa a pasado a futuro. El acuerdo interlingüístico sobre 'recibir' confirma la semántica central del verbo. 3×
AR["تَنَالُونَ", "قَبِلَ", "وَ-يَسْتَلِمُونَ"]·ben["এবং-গ্রহণ-করবে", "গ্রহণ-করলেন", "পাবে"]·DE["[ויקבלון]", "[קבל]", "[תקבלון]"]·EN["and-will-receive", "received", "you-will-receive"]·FR["et-recevoir", "parce-que", "recevoir"]·heb["ו-יקבלו", "קיבל", "תקבלו"]·HI["और-प्राप्त-करेंगे", "प्राप्त-करोगे", "लिया"]·ID["Dan-akan-menerima", "kamu-akan-terima", "menerima"]·IT["[ויקבלון]", "[קבל]", "[תקבלון]"]·jav["Lan-badhé-nampèni", "nampèni", "panjenengan-badhe-nampi"]·KO["그리고-받을것이다", "너희가-받을-것이다", "받았더라"]·PT["E-receberão", "recebereis", "recebeu"]·RU["и-примут", "получите", "принял"]·ES["Y-recibirán", "recibiréis", "recibió"]·SW["Na-watapokea", "alipokea", "mtapokea"]·TR["alacaksınız", "aldı", "ve-alacaklar"]·urd["اور-حاصل-کریں-گے", "قبضہ-کیا", "پاؤ-گے"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† קַבֵּל vb. denom. Pa. receive (BH (late), q.v.; 𝔗 Syriac: proposes come in front of, come to meet, cf. Germ. entgegennehmen);—Pf. 3 ms. קַבֵּל Dn 6:1; Impf. 2 mpl. תְּקַבְּלוּן ye shall receive 2:6, 3 mpl. וִיקַבְּלוּן 7:18; all c. acc. rei.