H6679a H6679a
Cazar animales de caza; perseguir o acechar figuradamente a una persona; atrapar o enredar almas (Piel intensivo)
Cazar animales de caza; perseguir o acechar figuradamente a una persona; atrapar o enredar almas (Piel intensivo)
Sentidos
1. Perseguir o acechar a una persona (Qal figurativo) — Perseguir o acechar a una persona (Qal figurativo): perseguir, acechar o cazar a alguien como si fuera presa. Lamentaciones 3:52 ofrece la imagen más conmovedora — 'me cazaron sin cesar como a un ave' — y Lamentaciones 4:18 registra a enemigos acechando por las calles. Job 10:16 presenta a Dios cazándolo como un león, y el Salmo 140:12 advierte que el mal perseguirá al hombre violento. 7×
AR["تَصْطادُني", "تَصْطَادُ", "صَادُوا", "صَادُونِي", "فَ-يَصْطَادُونَهُمْ", "يَصْطَادُهُ", "يَصْطَادُونَ"]·ben["আপনি-আমাকে-শিকার-করেন", "আর-শিকার-করবে-তাদের", "শিকার-করবে-তাকে", "শিকার-করে", "শিকার-করেছিল-তারা", "শিকার-করেছে-আমাকে"]·DE["[וצדום]", "[יצודו]", "[צדו]", "[צדוני]", "[תצוד]", "[תצודני]", "lass-es-hunt-ihn"]·EN["They-hunted", "You-hunt-me", "and-they-will-hunt-them", "let-it-hunt-him", "she-hunts", "they-hunt", "they-hunted-me"]·FR["[וצדום]", "[צדו]", "[צדוני]", "chasser", "תצוד", "תצודני-moi"]·heb["ו-צדום", "יצודו", "יצודנו", "צדו", "צדוני", "תצוד", "תצודני"]·HI["उन्होंने-शिकार-किया", "उसका-पीछा-करेगी", "और-शिकार-करेंगे-उन्हें", "तू-मुझे-शिकार-करता-है", "फँसाती-है", "मुझे-शिकार-किया", "वे-शिकार-करते-हैं"]·ID["Engkau-memburuku", "Mereka-memburu", "dan-mereka-akan-memburu-mereka", "dia-berburu", "memburu", "memburu-dia", "mereka-memburu-aku"]·IT["You-hunt-me-mio", "[וצדום]", "[יצודו]", "[יצודנו]", "[צדו]", "[צדוני]", "ella-hunts"]·jav["Panjenengan-mburu-kawula", "Piyambakipun-sami-mbedhag", "lan-piyambakipun-badhé-mburu-piyambakipun", "mburu", "mugi-kabedhag", "piyambakipun-sami-mbedhag-kawula"]·KO["그들-이-사냥했네", "그들-이-사냥했네-나-를", "그리고-그들이-사냥하리라-그들을", "당신이-나를-사냥하신다", "사냥하리라-그-를", "사냥한다"]·PT["Caçaram", "caça", "caçam", "caçaram-me", "e-caçá-los-ão", "me-caças", "o-caçará"]·RU["Подстерегали", "будет-ловить-его", "и-поймают-их", "ловит.", "ловят", "охотились-на-меня", "охотишься-на-меня"]·ES["Acechaban", "caza", "cazan", "lo-cace", "me-cazaron", "me-cazas;", "y-los-cazarán"]·SW["Walifuatilia", "anamwinda", "anawinda", "na-watawainda", "unaniwinda", "uovu-umwindane", "wameniwinda"]·TR["Avladılar", "avladılar-beni", "avlar", "avlarlar", "avlarsın-beni", "avlasın-onu", "ve-avlayacaklar"]·urd["اور-شکار-کریں-گے-اُنہیں", "شکار-کرتا-ہے-مجھے", "شکار-کرتی-ہے", "شکار-کرتے-ہیں", "شکار-کرے-گی-اُسے", "شکار-کیا", "شکار-کیا-مجھے"]
2. Cazar animales (Qal literal) — Cazar animales (Qal literal): cazar animales silvestres para alimento o deporte, la persecución física de la presa. Génesis 27 es la narrativa definitoria: Isaac ordena a Esaú 'sal al campo y cázame caza' (Gn 27:3, 5), y el anciano padre luego pregunta '¿quién fue el que cazó caza?' (Gn 27:33). Levítico 17:13 regula la sangre de la caza cobrada. 6×
AR["الذي-اصطادَ", "صَيْدًا", "لِيَصطادَ", "هَلْ-تَصْطَادُ", "وَ-اصطَدْ", "يَصْطَادُ"]·ben["-শিকারী", "আর-শিকার-কর", "তুমি-কি-শিকার-করবে", "শিকার-করতে", "শিকার-করে"]·DE["[התצוד]", "[צוד]", "der-gejagt-hat-", "hunts", "um-zu-jagen", "und-erjage"]·EN["Hunting", "and-hunt", "can-you-hunt", "hunts", "the-hunting", "to-hunt"]·FR["[צוד]", "et-hunt", "hunts", "le-chassant", "à-hunt", "התצוד"]·heb["ה-צד", "ה-תצוד", "ו-צודה-ה", "יצוד", "ל-צוד", "צוד"]·HI["और-शिकार-कर", "क्या-तू-शिकार-कर-सकता-है", "शिकार-करना", "शिकार-करने", "शिकार-करने-वाला-", "शिकार-करे"]·ID["Berburu", "Dapatkah-engkau-berburu", "berburu", "dan-berburulah", "untuk-berburu", "yang-berburu"]·IT["[צוד]", "a-hunt", "can-voi-hunt", "e-hunt", "hunts", "il-hunting"]·jav["Griya", "Punapa-panjenengan-mburu", "ingkang-mbeburu", "kanggé-mbeburu", "lan-beburon", "nggrèmèk"]·KO["그리고-사냥하라", "네가-사냥하겠느냐", "사냥하는", "사냥하려고", "사냥한", "사냥함-으로"]·PT["Caçando", "Caçarás", "caçará", "e-caça", "o-que-caçou-", "para-caçar"]·RU["Охотясь", "и-налови", "охотившийся", "охотиться", "поймает-на-охоте", "поохотишься-ли"]·ES["Cazando", "cace", "el-que-cazó", "para-cazar", "y-caza", "¿Puedes-cazar"]·SW["Kuwinda", "aliyewinda", "atawinda", "je-unawinda", "kuwinda", "na-uwinde"]·TR["Avlamak", "avlamak-için", "avlarsa", "avlayan", "mı-Avlarsın", "ve-avla"]·urd["اور-شکار-کر", "شکار", "شکار-کرنے", "شکار-کرنے-والا", "شکار-کرے", "کیا تو شکار کرے گا"]
3. Atrapar almas (Piel) — Atrapar almas (Piel): atrapar o enredar personas, particularmente sus almas, con connotaciones de trampa engañosa mediante hechicería o falsa profecía. Ezequiel 13:18-20 contiene las cuatro ocurrencias, donde falsas profetisas cosen bandas mágicas y 'cazan almas' — la frase repetida נַפְשׁוֹת תְּצוֹדֵדְנָה. Dios declara que arrancará sus velos y liberará las almas que cazan 'como aves.' 4×
AR["تَصْطَدْنَ", "صَائِدَاتٌ", "لِاصْطِيَادِ"]·ben["তোমরা-শিকার-করবে", "শিকার-করতে", "শিকারকারীনী"]·DE["[לצודד]", "[מצדדות]", "[תצודדנה]"]·EN["hunting", "to-hunt", "will-you-hunt"]·FR["chasser"]·heb["ל-צודד", "מצודדות", "תצודדנה"]·HI["को-फँसाने", "तुम-फंसाओगी", "फंसाती"]·ID["apakah-kamu-menjerat", "jerat", "menjerat", "untuk-menjerat"]·IT["[לצודד]", "[מצדדות]", "[תצודדנה]"]·jav["kanggé-njerat", "njerat", "panjenengan-sedaya-badhé-njerat"]·KO["너희가-사냥하느냐", "사냥하기-위하여-", "사냥하는"]·PT["caçando", "caçareis", "para-caçar"]·RU["ловите", "чтобы-ловить"]·ES["cazando", "cazaréis", "para-cazar"]·SW["kuwinda", "mnawinda", "mnaziwinda", "mtaziwinda"]·TR["avlamak-için", "avlayacak-mısınız", "siz"]·urd["شکار-کرتی-ہو", "شکار-کرتی-ہو-تم", "شکار-کرنے-کو"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† I. צוּד vb. hunt (NH id. (rare), מְצוּדָה = BH Assyrian ṣâdu, hunt, so Arabic (صيد), صَادَ, Aramaic צוּד, צִיד, ((ܨܘܕ) ܨܳܕ) Old Aramaic צידא hunting);— Qal Pf. 3 pl. צָד֣וּ La 4:18; sf. צָדוּנִי 3:52, וְצָדוּם consec. Je 16:16; Impf. 3 ms. יָצוּד Lv 17:13, etc.; Imv. ms. צוּ֫דָה Gn 27:3; Inf. abs. צוֹד La 3:52; cstr. לָצוּד Gn 27:5; Pt. הַצָּד v 33;—hunt, c. acc. i. צַיִד Gn 27:3 Qr (> Kt…