Buscar / H6648
H6648 H6648
N-mp  |  3× en 1 sentido
tela teñida, vestiduras teñidas; tela coloreada, especialmente como botín valioso o adorno fino
Este término se refiere a tela que ha sido teñida—una marca de valor y lujo en el mundo antiguo. Las tres ocurrencias aparecen en Jueces 5:30, el cántico de victoria de Débora imaginando a la madre de Sísara esperando que su hijo regrese con botín. La repetición de 'tela teñida' enfatiza la riqueza anticipada: vestiduras coloreadas con tintes preciosos. Translingüísticamente, las traducciones consistentemente presentan esto como tela teñida o coloreada (español 'tela teñida', francés 'vêtement teint', alemán 'gefärbtes Gewand'), subrayando que el teñido transformaba la tela ordinaria en bienes preciados.

Sentidos
1. Tela teñida, botín El Cántico de Débora retrata vívidamente los despojos anticipados: 'tela teñida, obra bordada' como premios de guerra. Las tres instancias se agrupan en Jueces 5:30, construyendo ironía dramática—el tesoro esperado que nunca llegará. La traducción translingüística uniforme ('vestiduras/tela teñida') confirma que esto se refiere a tela tratada con tintes valiosos, señal de riqueza y estatus en la cultura del antiguo Cercano Oriente.
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Red and Scarlet
AR["أَصْباغٍ", "صَبْغٌ"]·ben["রঙ", "রঙিন-কাপড়ের"]·DE["-ein-gefaerbt-Gewand", "-gefaerbt-Gewaender"]·EN["-a-dyed-garment", "-dyed-garments"]·FR["-dyed-vêtements", "-un-vêtement-teint"]·heb["צבע", "צבעים"]·HI["रंगीन", "रंगीन-के"]·ID["kain-berwarna"]·IT["-dyed-vesti", "-un-dyed-veste"]·jav["kain-warna", "warna"]·KO["색상-의", "색상들-의"]·PT["tinto-de", "tintos"]·RU["тканей-цветных", "ткань-цветная"]·ES["tela-teñida", "telas-teñidas"]·SW["nguo-za-rangi", "rangi"]·TR["boyalı", "boyalı-kumaşlar"]·urd["رنگین", "رنگین-کپڑوں-کا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
צֶ֫בַע n.[m.] dye, dyed stuff;—cstr. צ׳ רִקְמָתַיִם Ju 5:30 (perhaps del. צ׳, cf. GFM); pl. שְׁלַל צְבָעִים booty of dyed stuffs v 30(×2).