Search / H6594
H6594 H6594
Prep-k  |  4× in 1 sense
flax (plant); also flax wick (the fibrous material used in lamps)
This word denotes the flax plant in its growing state or its processed fibers used as lamp wicks. Exodus 9:31 twice mentions the flax crop destroyed by hail during the seventh plague. Isaiah uses flax wick as a metaphor: the 'smoking flax' (43:17) and 'dimly burning wick' (42:3) represent something fragile, nearly extinguished, yet not completely quenched. The Messiah will not 'break' or 'quench' such faint hope. The material is the same; the application varies from agriculture to household lighting to prophetic metaphor.

Senses
1. sense 1 Exodus 9:31 describes the literal flax crop ('the flax and the barley were struck down') in Egypt at plague-time. Isaiah 42:3 uses the image of a smoldering wick ('a dimly burning wick he will not quench') to depict the Servant's gentle treatment of the weak. Isaiah 43:17 similarly uses wick imagery ('they are extinguished, quenched like a wick') for military defeat. Spanish lino (flax/linen) and mecha (wick) reflect both agricultural and household uses.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Cloth Linen and Fabric
AR["كَالفَتِيلَةِ", "وَالْكَتَّانُ", "وَفَتِيلَةً"]·ben["এবং-মসিনা", "এবং-সতে", "সতের-মতো"]·DE["[ופשתה]", "[כפשתה]", "und-der-flax"]·EN["and-a-wick", "and-the-flax", "like-a-wick"]·FR["[ופשתה]", "[כפשתה]", "et-le-flax"]·heb["ו-ה-פשתה", "ו-פשתה", "כ-ה-פשתה"]·HI["और-बत्ती", "और-सन", "जैसी-बत्ती"]·ID["Dan-rami", "dan-rami", "dan-sumbu", "seperti-sumbu"]·IT["[ופשתה]", "[כפשתה]", "e-il-flax"]·jav["Lan-rami", "kados-sumbu", "lan-rami", "lan-sumbu"]·KO["같이-심지", "그리고-그-삼", "그리고-그-삼은", "그리고-심지를"]·PT["como-a-mecha", "e-o-linho", "e-pavio"]·RU["И-лён", "и-лён", "как-фитиль"]·ES["Y-el-lino", "como-mecha", "y-el-lino", "y-mecha"]·SW["kama-utambi", "na-kitani", "na-utambi"]·TR["Ve-keten", "fitil-gibi", "ve-fitili", "ve-keten"]·urd["اور-بتی", "اور-سن", "بتی-کی-طرح"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
פִּשְׁתָּה n.f. flax;—פ׳: 1. growing Ex 9:31(×2) (J). 2. = wick Is 42:3; 43:17 (in sim.).