פְּקֻדָּה32 H6486
Supervisión, visitación o ajuste de cuentas; abarca castigo divino, cargo designado, censo, cuidado providencial, custodia y bienes almacenados
Supervisión, visitación o ajuste de cuentas; abarca castigo divino, cargo designado, censo, cuidado providencial, custodia y bienes almacenados
Sentidos
1. La dimensión punitiva de la visitación divina — La dimensión punitiva de la visitación divina: el ajuste de cuentas, juicio o retribución que Dios inflige sobre personas o naciones a causa del pecado. Predomina en los profetas, especialmente en la fórmula de Jeremías «en el tiempo/año de su visitación» (Jer 8:12; 10:15; 23:12). Las glosas multilingües convergen nítidamente en el concepto de castigo. 13×
AR["افْتِقَادُكِ", "العِقابِ", "الْعِقَابِ", "اِفْتِقَادِهِمْ", "عِقَابِهِمْ", "وَ-مُصِيبَةُ", "وُكَلاءَ"]·ben["এবং-দর্শন", "তাদের-দণ্ডের", "তাদের-শাস্তির", "তোমার-শাস্তি", "দণ্ড-তাদের", "দণ্ডদাতারা", "দণ্ডের-সেই-", "শাস্তির"]·DE["Heimsuchung", "[הפקדה]", "[פקדתך]", "und-visitation-von"]·EN["and-visitation-of", "punishments-of", "the-punishment", "their-punishment", "their-visitation", "visitation", "your-punishment"]·FR["[הפקדה]", "[פקדות]", "châtiment", "et-visitation-de", "ta-visite"]·heb["ה-פקודה", "ו-פקדת", "פקודה", "פקודות", "פקודתך", "פקודתם"]·HI["उनके-दंड-का", "उनके-दण्ड", "उनके-दण्ड-का", "उनके-दण्ड-के", "और-दंड", "तेरी-सज़ा", "दंड-के", "दण्ड", "दण्ड-उनके-के", "दण्ड-के"]·ID["dan-nasib", "penghukum-penghukum", "penghukuman", "penghukuman-mereka", "penghukumanmu"]·IT["e-visitation-di", "visita"]·jav["lan-paukuman", "pangadilan-pangadilan", "paukuman", "paukuman-ipun", "paukuman-nipun", "paukuman-panjenengan", "paukumanipun", "paukumané", "piwales"]·KO["그들의-벌받음의", "그들의-벌의", "그리고-방문", "벌-너의-가", "벌들이", "벌의", "벌하심의", "보복의-그들의"]·PT["a-visitação", "e-destino-de", "punições-de", "sua-punição", "sua-visitação", "sua-visitação.", "tua-visitação", "visitação"]·RU["и-судьба", "каратели", "наказание-твоё", "наказания", "наказания-их", "посещения", "посещения-их"]·ES["castigo", "castigos-de", "la-visitación", "su-castigo", "su-visitación", "tu-castigo", "visitación-de-ellos", "visitación-su", "y-visitación-de"]·SW["adhabu", "adhabu-yao", "hukumu-yako", "kutembelewa-kwao", "na-adhabu", "wa-adhabu-yao", "wa-kutembelewa-kwao", "watekelezaji-wa-adhabu", "ya-adhabu"]·TR["cezalandirmak", "cezalandırmalarının", "cezalandırmanın-senin", "cezalandırılmalarının", "cezalarının", "cezanın", "gözetmenleri", "ve-kaderi"]·urd["اور-مقدّر", "اُن-کی-سزا-کا", "اُن-کی-سزا-کے", "تیری-سزا", "سزا-ان-کی", "سزا-اُن-کی", "سزا-اُن-کی-کا", "سزا-کے", "سزائیں"]
2. Puesto designado de supervisión o responsabilidad administrativa, el oficio o ca — Puesto designado de supervisión o responsabilidad administrativa, el oficio o cargo de vigilar algo. Central en Números 3-4, donde Eleazar tiene la supervisión del santuario, y en 2 Reyes 11:18 y 2 Crónicas 23:18 para los cargos del templo. Indica un rol institucional y no una acción divina. 11×
AR["تَفْتِيشِ", "حُكُومَتَكِ", "رِقَابَةً", "مُرَاقِبِينَ", "وَ-وَظيفَتُهُ", "وَكَالَةِ", "وَوِكَالَةُ", "وِكَالَاتِ", "وِكَالَةُ"]·ben["এবং-নিযুক্ত", "তত্ত্বাবধানে-", "তত্ত্বাবধানের", "তার-পদ", "তোমার-তত্ত্বাবধায়ককে", "দায়িত্বগুলি", "নিযুক্ত", "পদগুলো-", "পাহারাদার"]·DE["Heimsuchung", "officers", "oversight-von", "sein-office", "und-oversight-von"]·EN["and-oversight-of", "his-office", "office-of", "officers", "offices", "offices-of", "oversight-of", "the-oversight-of", "your-overseers"]·FR["[פקדות]", "[פקדת]", "châtiment", "commandement", "et-oversight-de", "officers", "oversight-de"]·heb["ו-פקדת", "פקדת", "פקודות", "פקודתו", "פקודתך"]·HI["अधिकारियोंको-", "उसका-पद", "और-गिनती", "गिनती", "जिम्मेदारियाँ", "तेरे-अधिकारियोंको", "निरीक्षण", "पकुद्दोत"]·ID["-pengawasan", "dan-tugas", "jabatan-jabatan", "jabatan-nya", "kantor", "pemerintahanmu", "pengawasan", "tugas", "tugas-tugas"]·IT["[פקדת]", "[פקדתו]", "e-oversight-di", "oversight-di", "ufficiali", "visita"]·jav["Lan-kuwajiban", "Lan-pangawasan", "jabatanipun", "kewajiban", "kuwajiban", "pangawasan", "panguwaos-panjenengan", "para-pangawas", "pitungkas", "tanggel-jawab"]·KO["감독들을", "계수함", "관할", "그-의-직분-을", "그리고-계수함", "그리고-담당-의", "너의-감독자를", "담당-의", "직무", "직무들", "직무들을"]·PT["E-supervisão-de", "cargo-de", "encargos", "governo-teu", "guardas", "seu-cargo", "supervisão-de", "supervisões-de"]·RU["должность-его", "и-начальство", "надзирателями", "начальников-твоих", "начальство", "попечению", "стражей", "счислением"]·ES["Y-supervisión-de", "cargos", "guardias", "oficina-de", "oficios-de", "su-cargo", "supervisión-de", "tu-gobierno"]·SW["Na-usimamizi", "cheo-chake", "mamlaka", "na-usimamizi-wa", "usimamizi", "usimamizi-wa", "walinzi", "wasimamizi-wako"]·TR["görevine", "görevini", "görevliler", "görevlileri", "gözetimi", "ve-gözeti", "ve-gözetimi", "yonetimin"]·urd["اور-نگرانی", "اُس-کا-عہدہ", "تیری-حکومت", "ذمہ-داریاں", "نگرانوں", "نگرانی", "نگرانیاں"]
3. La acción de contar, registrar o alistar personas para un servicio organizado, u — La acción de contar, registrar o alistar personas para un servicio organizado, un censo o padrón. Se encuentra exclusivamente en Crónicas (1 Cr 23:11; 24:3, 19; 2 Cr 17:14; 26:11) en relación con la organización levítica y militar. Se distingue del cargo de supervisión del sentido 2. 5×
AR["إِحْصَائِهِمْ", "عَدَدُهُمْ", "فِرَقُهُمْ", "لِفَرِيقَةٍ", "لِفِرَقِهِمْ"]·ben["গণনার-জন্য", "তাদের-গণনা", "তাদের-নিযুক্তি", "তাদের-নিযুক্তির", "তাদের-নিযুক্তির-জন্য"]·DE["Heimsuchung"]·EN["for-enrollment", "for-their-appointment", "their-appointments", "their-count", "their-numbering"]·FR["[לפקדה]", "[לפקדתם]", "[פקדתם]"]·heb["ל-פקדה", "ל-פקדתם-ם", "פקדתם-ם"]·HI["उनकी-गिनतियाँ", "उनकी-गिनती-के-लिए", "उनकी-जनगणना-की", "गिनती-उनकी", "गिनती-के-लिए"]·ID["daftar-mereka", "hitungan-mereka", "pendaftaran-mereka", "untuk-pendaftaran", "untuk-pendaftaran-mereka"]·IT["[לפקדה]", "[לפקדתם]", "[פקדתם]"]·jav["cacahipun", "dhateng-itungan", "dhateng-itunganipun", "itunganipun"]·KO["그들의-수효", "그들의-직무", "목록-그들의", "에-목록", "에-목록-그들의"]·PT["para-seu-registro", "por-registro", "seus-números", "seus-registros", "sua-contagem"]·RU["для-счисления", "для-счисления-их", "счисления-их"]·ES["para-registro", "para-sus-registros", "registro-de-ellos", "registros-de-ellos", "sus-registros"]·SW["hesabu-yao", "hesabu-zao", "kwa-hesabu", "kwa-hesabu-yao"]·TR["sayım-için", "sayımları", "sayımlarına-göre", "sayımlarının", "sayımı"]·urd["اُن-کی-شمار", "اُن-کے-شمار", "اُن-کے-شماروں-میں", "شمار-میں", "گنتی-اُن-کی"]
4. El cuidado vigilante y la atención providencial de Dios, contraparte positiva de — El cuidado vigilante y la atención providencial de Dios, contraparte positiva de la visitación punitiva. Atestiguado solo en Job 10:12, donde Job reconoce que la פְּקֻדָּה de Dios le concedió vida y favor. Señala protección amorosa en lugar de juicio. 1×
AR["وَعِنايَتُكَ"]·ben["এবং-আপনার-যত্ন"]·DE["[ופקדתך]"]·EN["and-Your-care"]·FR["et-ton-ופקדתך-toi"]·heb["ו-פקודתך"]·HI["और-तेरी-देखभाल-ने"]·ID["dan-pemeliharaan-Mu"]·IT["e-e-Your-care-tuo"]·jav["lan-pengawasan-Panjenengan"]·KO["그리고-당신의-돌보심-이"]·PT["e-teu-cuidado"]·RU["и-попечение-Твоё"]·ES["y-tu-providencia"]·SW["na-utunzaji-wako"]·TR["ve-gözetiminle"]·urd["اور-تیری-نگہبانی"]
5. Lugar de confinamiento o custodia, concretamente una prisión — Lugar de confinamiento o custodia, concretamente una prisión. Aparece en Jeremías 52:11, donde Sedequías es puesto en la casa de פְּקֻדָּה hasta su muerte. Es una extensión metonímica de «lugar bajo custodia» a «cárcel». 1×
AR["السِّجْنِ"]·ben["কারাগারের"]·DE["Heimsuchung"]·EN["the-custody"]·FR["châtiment"]·heb["ה-פקודות"]·HI["कारागार-के"]·ID["penjagaan"]·IT["visita"]·jav["tahanan"]·KO["감독의"]·PT["a-guarda"]·RU["стражи"]·ES["la-cárcel"]·SW["kifungo"]·TR["gozetim-altina"]·urd["قیدخانے-کے"]
6. Algo depositado o almacenado para su custodia, riqueza o provisiones confiadas — Algo depositado o almacenado para su custodia, riqueza o provisiones confiadas. Se halla en Isaías 15:7, donde el acopio acumulado de Moab es llevado al otro lado del Torrente de los Sauces. Extiende el sentido de «confiar al cargo de alguien» al ámbito material. 1×
AR["وَ-وَدِيعَتُهُمْ"]·ben["ও-তাদের-সঞ্চয়"]·DE["und-Heimsuchung"]·EN["and-their-stored-up"]·FR["et-châtiment"]·heb["ו-פקודתם"]·HI["और-संग्रह-उनका"]·ID["dan-simpanan-mereka"]·IT["e-visita"]·jav["lan-tetinggalanipun"]·KO["그리고-그들의-저축을"]·PT["e-seus-bens"]·RU["и-сбережения-их"]·ES["y-su-tesoro"]·SW["na-mali-yao"]·TR["ve-esyalarini"]·urd["اور-اُن-کا-ذخیرہ"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G2962 1. Lord (divine title) (661×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)
Referencia BDB / Léxico
פְּקֻדָּה32 n.f. oversight, mustering, visitation, store;—abs. פ׳ Ho 9:7; 1 Ch 23:11; cstr. פְּקֻדַּת Nu 3:32 +; sf. פְּקֻדָּתוֹ 109:8, etc.; pl. פְּקֻדּ(וֹ)ת Je 52:11 +;— 1. visitation: a. = punishment Ho 9:7; Is 10:3; Mi 7:4; Ez 9:1; Nu 16:29 (P), especially in (שְׁנַת)עֵת פְּקֻדָּתָם Je 8:12; 10:15 + 6 times Je (cf. עֵת c. פָּקַד 6:15; 49:8; 50:31), בֵּית הַפּ׳ = prison 52:11. b. gracious…