H6337 H6337
Fine gold, pure refined gold; a poetic term expressing supreme value and beauty in wisdom and devotional literature.
A distinctly poetic word (פַּז) for gold of the highest purity, used exclusively in elevated literary contexts. It appears in parallel with or alongside other gold terms like זָהָב and כֶּתֶם, always intensifying the sense of supreme worth. The psalmist declares God's ordinances more desirable than much fine gold (Ps 19:10), and the lover in Song of Songs describes the beloved's head as finest gold (Song 5:11). Wisdom personified announces that her fruit surpasses fine gold (Prov 8:19). Spanish distinguishes between 'oro fino' and 'oro puro,' both attempting to capture the superlative quality that פַּז conveys beyond ordinary gold.
Senses
1. fine gold, pure gold — Refined, pure gold of the highest quality, used as a poetic and literary term to express supreme value and beauty. Distinguished from common זָהָב (gold) by its association with the most elevated comparisons: God's Torah is more precious than fine gold (Ps 19:10; 119:127), a royal crown is of fine gold (Ps 21:3), Wisdom's yield surpasses it (Prov 8:19), and the beloved's appearance is likened to it (Song 5:11, 15). Isaiah uses it alongside כֶּתֶם to describe the rarity of survivors after judgment (Isa 13:12). The Lamentations passage (4:2) poignantly compares Zion's precious children to fine gold now treated as earthen pots. 9×
AR["بِالذَّهَبِ-النَّقِيِّ", "ذَهَبٍ-إبريزٍ", "فَز", "مِنَ-الذَّهَبِ-الْخَالِصِ", "مِنْ-ذَهَبٍ", "وَ-مِنَ-الإِبْرِيزِ", "وَ-مِنْ-الإِبْرِيزِ", "وَمِنَ-الذَّهَبِ-الأَبْرَيزِ"]·ben["-খাঁটি-সোনার", "এবং-খাঁটি-সোনার-চেয়ে", "ও-শুদ্ধ-সোনার-চেয়ে", "খাঁটি-সোনায়", "খাঁটি-সোনার", "খাঁটি-সোনার-চেয়েও"]·DE["Feingold", "[ומפז]", "[מפז]", "in-Feingold", "rein-Gold", "und-als-fine-Gold", "und-mehr-als-fine-Gold"]·EN["against-fine-gold", "and-more-than-fine-gold", "and-than-fine-gold", "fine-gold", "gold", "more-than-fine-gold", "pure-gold"]·FR["[בפז]", "[מפז]", "d'or-pur;", "et-de-or-fin", "et-or-fin", "or-fin", "pur;"]·heb["ב-פז", "ו-מ-פז", "מ-פז", "פז"]·HI["और-कुन्दन-से", "और-हाँ-से-कुन्दन-सोने", "कुदन-सोने-से", "कुन्दन-का", "शुद्ध", "शुद्ध-सोने-के", "सोने-से-अधिक"]·ID["dan-dari-emas-murni", "dan-daripada-emas-murni", "dengan-emas-murni", "emas-murni", "lebih-dari-emas-murni", "murni"]·IT["[בפז]", "[מפז]", "e-da-e-than-fine-oro", "e-oro-fino", "fine-gold", "oro", "oro-fino"]·jav["emas-murni", "emas-tulen", "kang-murni", "kanthi-emas-murni", "katimbang-emas-murni", "lan-katimbang-emas-murni", "lan-langkung-saking-emas-murni", "saha-saking-emas-tulen"]·KO["그리고-순금-보다", "그리고-정금-보다", "순금-보다", "순금-으로", "순금-의", "순금-이라", "순금의"]·PT["do-que-ouro-puro", "e-do-que-ouro-puro", "e-mais-do-que-ouro-fino", "e-que-muito-ouro-fino", "ouro-fino", "ouro-fino.", "ouro-puro", "puro"]·RU["больше-чем-золото", "в-золото-чистое", "и-больше-злата", "и-злата", "и-чем-злато,", "из-чистого-золота", "чистого-золота", "чистое"]·ES["en-oro-fino", "oro-fino", "oro-puro", "puro", "que-el-oro-fino", "y-más-que-oro-fino", "y-que-oro-puro"]·SW["dhahabu-safi", "kuliko-dhahabu", "na-dhahabu-safi", "na-kuliko-dhahabu-safi", "safi"]·TR["-den-saf-altindan", "altın", "saf-altin", "saf-altından", "saf-altınla", "saf-altının", "ve-saf-altından", "ve-saf-altından-daha"]·urd["اور-خالص-سونے-سے", "اور-کندن-سے", "بنیادوں-پر", "خالص-سونے-سے", "خالص-سونے-سے-زیادہ", "خالص-سونے-کا", "چمکتا-ہوا-سونا"]
Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
BDB / Lexicon Reference
† פַּז n.m. ψ 19:11 refined, pure gold (Talm. פִּיזָּא; 𝔗 פִּיזּוּזָא);—עֲטֶרֶת פָּ֑ז ψ 21:4; in compar. of value or beauty: La 4:2, אַדְנֵי־פ׳ Ct 5:15; ‖ (or +) זהב Jb 28:17 (כְּלִי־פ׳), ψ 19:11 (+ רָ֑ב); 119:127; ‖ כֶּתֶם Is 13:12, cf. כֶּתֶם פ׳ Ct 5:11; + חָרוּץ Pr 8:19.