H6315 H6315
breathe out speech, utter; blow, breathe upon; pant, gasp eagerly; fan into flame, kindle; puff in scorn
Senses
1. breathe out speech, utter — To breathe out words or testimony, especially used of witnesses who 'breathe out' lies or truth (Hifil figurative sense of exhaling speech). 6×
AR["وَ-يُفيضُ","يَنْفُخُ","يُفيضُ"]·ben["এবং-যে-নিঃশ্বাস-ফেলে","এবং-যে-শ্বাস-নেয়","বলছে","যে-শ্বাস-নেয়"]·DE["und-weht","weht"]·EN["and-breather-of","breathes-out","but-breathes-out","but-he-who-breathes-out","he-who-speaks"]·FR["et-souffler","souffler"]·heb["ו-יפיח","יפיח"]·HI["और-फूंकनेवाला","और-बोलनेवाला","बोलनेवाला"]·ID["Yang-bernafas","dan-yang-meniup","tetapi-yang-bernafas"]·IT["e-soffiare","soffiare"]·jav["lan-ngetokaken","lan-tiyang-kang-murub","ngetokaken"]·KO["그러나-내뽼는-자-는","그러나-내뽼는다","그리고-내뽙는-자는","내뽼는-자-는","내뽼는다"]·PT["Respira","Sopra","e-o-que-sopra","e-quem-respira","e-respira"]·RU["а-изрекающий","дышащий","и-изрекающий","изрекающий"]·ES["Que-profiere","el-que-declara","y-el-que-habla","y-el-que-profiere"]·SW["anavuma","lakini-anavuma","na-anavuma"]·TR["ve-yayan","ve-üfleyen","üfleyen"]·urd["اور-پھونکتا-ہے","اور-پھونکنے-والا","بولنے-والا"]
2. blow, breathe upon — To blow physically as wind or breath, including the breeze blowing on a garden or God blowing breath upon something (Qal and Hifil literal blowing). 4×
AR["أَنْفُخُ","شِيَّفُوحَ","هَفِيحِي"]·ben["ফুঁ-দেব-আমি","বহাও","শ্বাস-নেয়"]·DE["[אפיח]","weht"]·EN["I-will-blow","blow-upon","that-breathes"]·FR["Souffle","souffle","souffler"]·heb["אפיח","הפיחי","ש-יפוח"]·HI["फूँकूँगा-मैं","फूँके","बहा"]·ID["Aku-akan-meniup","Tiuplah","siang-berhembus"]·IT["[אפיח]","soffiare"]·jav["Kula-tiup","mugi-panjenengan-niup","ngantos-panjenenganipun-napas"]·KO["불어넣으리라","불어라","불어올-때"]·PT["sopra-sobre","soprarei","sopre"]·RU["дуну","не-повеет","повей"]·ES["que-sople","sopla","soplaré"]·SW["itakapovuma","nitapuliza","vuma"]·TR["es","ki-eser","üfleyeceğim"]·urd["پھونکوں-گا","پھونکے","چلا"]
3. pant, gasp eagerly — To pant or gasp with eager desire or haste, used of a vision hastening toward fulfillment or of one who pants with longing. 2×
AR["وَتَلهَثُ","يَنْفُخُ"]·ben["এবং-সে-শ্বাস-নেয়","সে-ফুঁ-দেয়"]·DE["er-pants","und-weht"]·EN["and-it-hastens","he-pants"]·FR["et-souffler","souffle"]·heb["ו-יפח","יפיח"]·HI["और-वह-फूँकता-है","जिसकी-वह-लालसा-करता-है"]·ID["dan-menghembus","ia-mendambakan"]·IT["[ויפח]","respiro'"]·jav["lan-napas","nyas-a"]·KO["그리고-이르니","헐덫는-자-를"]·PT["aquele-que-por-ela-suspira","e-apressa-se"]·RU["дышит","и-свидетельствует"]·ES["soplará","y-jadea"]·SW["anayetamani","na-yanapumua"]·TR["ve-soluklanır","özlem-duyar"]·urd["اور-سانس-لے-گا","وہ-پھونکتا-ہے"]
4. fan into flame, kindle — To blow upon coals or strife so as to set aflame or inflame, a figurative extension of blowing meaning to stir up or kindle trouble. 1×
AR["يُفْعِمُونَ"]·ben["জ্বালিয়ে-দেয়"]·DE["weht"]·EN["set-aflame"]·FR["souffler"]·heb["יפיחו"]·HI["भड़काते"]·ID["menyulut"]·IT["soffiare"]·jav["ngobong"]·KO["들끔다"]·PT["sopram"]·RU["распаляют"]·ES["encienden"]·SW["huchochea"]·TR["tutuşturur"]·urd["بھڑکاتے-ہیں"]
5. puff in scorn — To puff or blow contemptuously at someone, expressing disdain or dismissal of enemies or adversaries. 1×
AR["يَنْفُخُ"]·ben["তাদের-প্রতি"]·DE["er-puffs"]·EN["he-puffs"]·FR["souffle"]·heb["יפיח"]·HI["वह-फूंकता-है"]·ID["ia-mendengus"]·IT["respiro'"]·jav["dipun-semplakaken"]·KO["비웃나이다"]·PT["assopra"]·RU["дует"]·ES["sopla"]·SW["huwapulizia"]·TR["üfler"]·urd["وہ-پھونکتا-ہے"]
BDB / Lexicon Reference
† [הֲפוּגָה] n.f. id.;—pl. מֵאֵין הֲפֻגוֹת La 3:49 (of weeping; form very strange, read prob. פֻּגוֹת),