Domains / Contempt and Scorn

Contempt and Scorn

Community Cluster · 37 senses · 31 lemmas

Lemmas in this domain

[קָלַל82] vb. be slight, swift, trifling (prob. orig. be light; NH [קָלַל], קַל, קִלֵּל = BH; Assyrian ḳalálu ii. despise, dishonour; so Tel Am (appar. Canaanism); Arabic قَلَ�� be small, scanty; Sab. קללם scanty Hal 143, 8 f. (cf. FellZMG liv (1900), 246); Ethiopic ቀለለ: be light, small, easy; ii. despise; 𝔗 קְלַל, Syriac ܩܰܠ, = BH; also (v. Pilp., etc.) Arabic قَلْقَلَ shake, ቈልቈለ: vibrate, whirl (of sword), ቀልቀለ: v. be shaken;—SchwallyZAW xi (1891), 170 ff. thinks shake original, v. מַקֵּל);— †Qal Pf. 2 ms. קַלּוֹתָ Na 1:14; 1 s. קַלֹּתִי Jb 40:4; 3 pl. קַלּוּ Gn 8:11 +; Impf. 3 fs. וַתֵּקַל 16:4; 1 s. וָאֵקֵל v 5; 3 mpl. יֵקָֽ֑לּוּ 1 S 2:30;— 1. be slight, of water, be abated, from off (מֵעַל) earth Gn 8:3, 11 (J). 2. be swift, c. מִן comp., of warriors 2 S 1:23, horses Je 4:13; Hb 1:8; one’s days Jb 7:6; 9:25. 3. trifling, i.e. of little account, of pers. Gn 16:4, 5 (J; both c. בְּעֵינֶיהָ); 1 S 2:30; Na 1:4; Jb 40:4. †Niph. Pf. 3 ms. נָקֵל (Ges§ 67 times) 2 K 20:10 +, וְנָקַל consec. 2 K 3:18; נָקָ֑ל Pr 14:6; 1 s. consec. וּנְקַלֹּתִי 2 S 6:22; Impf. 3 mpl. יִקַּ֫לּוּ Is 30:16; Pt. f. (עַל־)נְקַלָּה Je 6:14 + 2 times;— 1. shew oneself swift Is 30:16 (‖ עַל־קַל נִרְכָּ֑ב). 2. appear trifling, 1 S 18:23 (בְּעֵינֵיכֶם; Inf. subj., cf. Dr), c. מִן comp. be too trifling Is 49:6, especially of sin 1 K 16:31 (Inf. subj.), and (c. מִן comp.) Ez 8:17; easy 2 K 3:18 (בְּעֵנַי), 20:10 (c. Inf.), Pr 14:6; Pt. (as subst.) c. עַל in adv. phr. עַל־נְקַלָּה lightly i.e. superficially, Je 6:14; 8:11. 3. be lightly esteemed 2 S 6:22 (‖ שָׁפָל; opp. אִכָּכֵ֑דָה). Pi.40 Pf. 3 ms. קִלֵּל 2 S 19:22 +, etc.; Impf. יְקַלֵּל Lv 20:9 +, etc.; Imv. ms. קַלֵּל 2 S 16:10; Inf. cstr. קַלֵּל Gn 8:21 Jos 24:9, etc.; Pt. מְקַלֵּל Ex 21:17 +; sf. כֻּלֹּה מקללוני Je 15:10, read מְקַלְלַוְנִי! (Baer); err. for כֻּלְּהֶם קִלְלוּנִי JDMich Gf Gie Du al., etc.;—curse (prop. make contemptible): 1. c. acc. pers. homin. Ex 21:17 (E), Gn 12:3 (J), Lv 19:14 (H), Ju 9:27; 2 S 16:9 + 16 times; קִלְלַנִי קְלָלָה 1 K 2:8; obj. om. 2 S 16:5, 7, 10, 11, 13 ψ 62:5; 109:28 (opp. בֵּרַךְ); acc. pers. + ב of oath 1 S 17:43; 2 K 2:24; c. ב of oath alone Is 8:21. 2. c. acc. dei Ex 22:27 (E), Lv 24:15 (H), 1 S 3:13 (reading אֱלֹהִים for לָהֶם, 𝔊 Comm.), + (obj. om.) Lv 24:11, 14, 23. 3. c. acc. rei Gn 8:21 (י׳ subj.), Jb 3:1. †Pu. Impf. 3 ms. יְקֻלָּ֑ל Is 65:20 be cursed by death; 3 fs. תְּקֻלַּל Jb 24:18 their portion is cursed; Pt. pl. sf. מְקֻלָּלָיו ψ 37:22 those cursed by him (opp. מְבֹרָכָיו). †Hiph. Pf. 3 ms. הֵקַל Is 8:23; 2 ms. sf. הֱקִלֹּתַנִי 2 S 19:44 (van d. H. הֲ-); 3 pl. הֵקַלּוּ Ez 22:7; Impf. 3 ms. יָקֵל 1 S 6:5; Imv. ms. הָקֵל Ex 18:22 +; Inf. cstr. id., Is 23:9 Jon 1:5;— 1. make light, lighten, יָקֵל אֶת־יָדוֹ מֵעֲלֵיכֶם 1 S 6:5 he will lighten his hand from upon you; c. מֵעַל pers. alone, make light from upon one, lighten one’s burden Ex 18:22 (E), Jon 1:5; 1 K 12:10 = 2 Ch 10:10; + מִן partit. 1 K 12:4, 9 = 2 Ch 10:4, 9. 2. treat with contempt, acc. pers. 2 S 19:44; Is 23:9; Ez 22:7; dir. caus. bring contempt, dishonour Is 8:23 (opp. הִכְבִּיד). †Pilp. Pf. 3 ms. 1. shake קִלְקַל בַּחִצִּים Ez 21:26 (in divination). 2. (peculiarly) whet Ec 10:10 (proposes move quickly to and fro). †Hithpalp. reflex. of 1: Pf. 3 pl. הִתְקַלְקָ֑לוּ Je 4:24 hills shook themselves, shook.
† בָּזָה vb. despise (Pal. 𝔗 בְּזָא, cf. بَزَا raise the head loftily and disdainfully)— Qal Pf. Nu 15:31 +; ��ָּזִיתָ 2 S 12:9; sf. בְּזִתָ֑נִי 2 S 12:10, etc.; Impf. וַיִּ֫בֶז Gn 25:34 Est 3:6; sf. וַיִּבְזֵהוּ 1 S 17:42; 3 fs. וַתִּבֶז 2 S 6:16 1 Ch 15:29; 2 ms. תִּבְזֶה ψ 51:19; 73:20; וַיִּבְזוּ Ne 2:19; וַיִּבְזֻהוּ 1 S 10:27; Inf. cstr. בְּזֹה Is 49:7 (Di Ew§ 150 b); Pt. act. בּוֹזֶה Pr 15:20; 19:16; בּוֹזֵהוּ Pr 14:2; בּוֹזִים 2 Ch 36:16; בּוֹזֵי Mal 1:6; sf. בֹּזַי 1 S 2:30; pass. בָּזוּי Je 49:15 +; f. בְּזוּיָה Ec 9:16;—despise, regard with contempt, sq. acc. rei, birthright Gn 25:34 (J); words of י׳ Nu 15:31 (P; not elsewhere. in Hex); 2 S 12:9 cf. 2 Ch 36:16; name of י׳ Mal 1:6(×2) (cf. infr.); oath (אָלָ��) Ez 16:59; 17:16, 18, 19; holy things Ez 22:8; one’s own ways Pr 19:16 (i.e. is careless of them, lives recklessly, opp. שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ, cf. נֹצֵר דַּרְכּוֹ 16:17); distress of the distressed ψ 22:25 (‖ שִׁקֵּץ, subj. י׳); prayer, subj. id. ψ 102:18; broken & contrite heart ψ 51:19 (c. לֹא), cf. on other hand 73:20; sq. acc. pers. Saul 1 S 10:27, David 17:42 cf. Pr 15:20, י׳ 1 S 2:30 2 S 12:10 Pr 14:2, his prisoners ψ 69:34 (subj. י׳); sq. לְ, וַתִּבֶז לוֹ בְּלִבָּהּ 2 S 6:16 = 1 Ch 15:29; sq. עַל pers. Ne 2:19; [2 K 19:21 = Is 37:22, בּוּז] sq. Inf. וַיִּבֶז בְּעֵינָיו לִשְׁלֹחַ יָד Est 3:6; בְּזֹה נֶפֶשׁ Is 49:7 a despising of soul, i.e. one despised from the soul, thoroughly despised; on otherviews v. Che Di. Pt. pass. despised, of pers. cstr. בְּזו��י עָם despised of people (‖ חֶרְפַּת אָדָם) ψ 22:7, cf. בָּזוּי בָאָדָם Je 49:15 also Ob v 2; of wisdom Ec 9:16. Niph. Pt. נִבְזֶה ψ 15:4 +; f. נִבְזָה 1 S 15:9 (so read for נמבזה cf. We Dr); pl. נִבְזִים Mal 2:9;— 1. despised ψ 15:4; 119:141 Is 53:3(×2) Je 22:28. 2. vile, worthless 1 S 15:9. 3. despicable, contemptible Mal 1:7 said of table of י׳, cf. v 12 2:9; Dn 11:21 as subst. of Antiochus Epiph. Hiph. Inf. לְהַבְזוֹת בַּעְלֵיהֶן Est 1:17 so as to cause to despise their lords (cause their lords to be despised).
† נָאַץ vb. contemn, spurn (NH id., Pi.; 𝔗 נִיאוּצָא reviling);— Qal Pf. נ׳ Pr 5:12; 3 pl. נָֽאֲצוּ Pr 1:30; נָאָ֑צוּ ψ 107:11; Impf. יִנְאַץ Pr 15:5; יִנְאָצ֑וּן Je 33:24, etc.;—contemn, subj. wicked and foolish, obj. תּוֹכַחַת Pr 1:30; 5:12; obj. מוּסָר Pr 15:5; עֵצָה ψ 107:11; Je 33:24 (obj. עַם י׳; cf. Gie); subj. י׳ Dt 32:19 Je 14:21 La 2:6. Pi. Pf. נִאֵץ ψ 10:3, 13; נִאַ֫צְתָּ 2 S 12:14, etc.; Impf. יְנָאֵץ ψ 74:10, sf. יְנַאֲצֻנִי Nu 14:11; Inf. abs. נִאֵץ (Sta§ 221) 2 S 12:14; Pt. sf. מְנָֽאֲצַי Nu 14:23; מְנַאֲצַי Je 23:17; מְנַאֲצָ֑יִךְ Is 60:14;—contemn, spurn, subj.men, obj. י׳, etc.: Nu 14:11, 23; 16:30 (all J), Dt 31:20 Is 1:4 ψ 10:3, 13 Je 23:17; obj. שֵׁם י׳ ψ 74:10, 18; אִמְרַת י׳ Is 5:24; מִנְחַת י׳ 1 S 2:17; once obj. Jerus. Is 60:14; cause to contemn (blaspheme AV RV) 2 S 12:14(×2) (but אֹיְבֵי prob. interp.; v Comm). Hiph. Impf. יָנֵ֯אץ v. נצץ" dir="rtl" >נצץ. Hithpoʿel Pt. כל־היום שְׁמִי מִנֹּאָץ Is 52:5 every day is my name contemned.
† [הֲפוּגָה] n.f. id.;—pl. מֵאֵין הֲפֻגוֹת La 3:49 (of weeping; form very strange, read prob. פֻּגוֹת),
† I. [בּוּז] vb. despise (NH id.)— Qal Pf. 3 ms. בַּז Zc 4:10 (Köi. 439); fem. בָּזָ֫ה 2 K 19:21 (GK 72l) Impf. יָבוּז Pr 23:9; 3 fs. וְתָבֻז Pr 30:17; 2 ms. תָּבוּז (juss.) Pr 23:22; pl. יָבוּזוּ Pr 6:30 Ct 8:7; יָבֻזוּ Ct 8:1; Inf. abs. בּוֹז Ct 8:7; Pt. Pr 11:12 + 12 times;—despise, shew despite toward (WisdLt & poet.) c. acc. Pr 1:7; c. Inf. + ל Pr 30:17; elsewhere sq. ל + noun, Pr 6:30; 11:12; 13:13; 14:21; 23:9, 22 Ct 8:1, 7(×2) Zc 4:10.
ἐξουθεν-έω, ={ἐξουδενόω} LXX+NT+1st c.AD+
καταφρον-έω, look down upon, think slightly of, τινος Refs 5th c.BC+ __2 with accusative, regard slightly, despise, Refs 5th c.BC+:—passive, to be despised, ὑπό τινων Refs 5th c.BC+: future - φρονηθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist -εφρονήθην Refs 5th c.BC+ __3 absolutely, to be disdainful, deal contemptuously, Refs 5th c.BC+; τὸ -φρονοῦν contempt, Refs 1st c.BC+ __4 with infinitive, think contemptuously that.., presume, καταφρονήσαντες Ἀρκάδων κρέσσονες εἶναι Refs 5th c.BC+ __5 with accusative et genitive, like{καταγιγνώσκω}, κ. τῶν Ἀθηναίων ἀδυνασίαν Refs 5th c.BC+ __II c.accusative of things, fix one's thoughts upon, aim at, τὴν τυραννίδα Refs 5th c.BC+; τοὺς βύστακας μὴ καταφρόνει do not think of your moustache, do not aim at having one (because the Spartans had to shave the upper lip, compare μύσταξ), Refs 4th c.BC+ __III come to one's senses, Refs 5th c.BC+
ἀτῑμ-άζω, future -άσωRefs 5th c.BC+: aorist ἠτίμασαRefs 5th c.BC+: perfect ἠτίμακαRefs 5th c.BC+:—passive, perfect ἠτίμασμαιRefs 5th c.BC+ 3.21B.: aorist ἠτιμάσθηνRefs 5th c.BC+: future ἀτιμασθήσομαιRefs 5th c.BC+: (ἄτιμος):—hold in no honour, esteem lightly, with accusative, once in Refs 8th c.BC+; frequently in Refs 8th c.BC+; ἀ. καὶ κολάζειν, opposed to ἐπαινεῖν καὶ τιμᾶν, Refs 5th c.BC+; bring dishonour upon, τὴν πόλινRefs 5th c.BC+ the words thou speakest in dishonour of the city, Refs 5th c.BC+:—passive, suffer dishonour, insult, etc., πρός τινοςRefs 5th c.BC+; τῷ γεγενημένῳ put to shame by.., Refs 5th c.BC+ __2 with genitive of things, treat as unworthy of, μηδ᾽ ἀτιμάσῃς λόγου (i.e. ἐμέ) Refs 4th c.BC+; μή μ᾽ ἀτιμάσῃς ὧν σε προστρέπω φράσαι, ={τούτων ἅ σε πρ. φρ}., Refs 5th c.BC+ __3 with infinitive, ὦ θάνατε Παιάν, μή μ᾽ ἀτιμάσῃς μολεῖν do not deem me unworthy of thy visit, Refs 4th c.BC+; μήτοι μ᾽ ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν σὺν σοί deem me not unworthy to die, Refs 5th c.BC+; but also οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν will not disdain to.., Refs 5th c.BC+ __II in legal sense, disfranchise, ὑπὸ τῆς πόλεως ἠτιμασμένοςRefs 4th c.BC+; at Rome, of the Censors, punish with ignominia, Refs 2nd c.AD+
† II. [זָלַל] vb. 1.be light, worthless, 2. make light of (Assyrian zalâlu, be in ruins, COTGloss (AsrnStandard Inscr. 15), Arabic ذَلَّ = Aramaic ܕܰܠ (rare), ܕܠܻܝܠܴܐ easy; but זְלַל, ܙܰܠ, are more common (all intrans.))— Qal only Pt. act. זוֹלֵל Dt 21:20 + 2 times; זוֹלֵלָ֑ה La 1:11; pl. זוֹלְלִים Pr 28:7, cstr. זֹלְלֵי Pr 23:20— 1. be worthless, insignificant Je 15:19 (opp. יָקָר) La 1:11 (of Jerusalem in distress). 2. trans. make light of = be lavish with, squander (cf. ii. זוּל), especially of gluttony ז׳ בשׂר Pr 23:20 (‖ סֹבְאֵי יַיִן), abs. v 21 Dt 21:20 (both ‖ סֹבֵא), Pr 28:7. Hiph. Pf. sf. הִזִּילוּהָ La 1:8 causat. of Qal 1 make light of, despise (opp. כִּבֵּד); on form cf. Ges§ 67, R. 8 RobGes, MV SS (> assigned to זוּל by Thes KöLgb. i. 471).
† II. [קָלָה] vb. Niph. be lightly esteemed, dishonoured (‖ form of קלל; cf. NH קָלוֹן, 𝔗 קְלָנָא disgrace, shame);—Pf. 3 ms. consec. וְנִקְלָה Is 16:14 Dt 25:3; Pt. נִקְלֶה Is 3:5 + 2 times;—be lightly esteemed, held of little account, Is 16:14 (glory of Moab); אִישׁ רָשׁ וְנִקְלֶה 1 S 18:23; so (Pt. as subst.) Is 3:5 (opp. נִכְבָּד), Pr 12:9 (opp. מִתְכַּבֵּד); more positively, be dishonoured, degraded, Dt 25:3 (לְעֵינֶיךָ). Hiph. treat with contempt, dishonour, Pt. מַקְלֶה אָבִיו וגו׳ Dt 27:16 one dishonouring [i.e. opp. כַּבֵּד of 5th Command].
ὑβρίζω, Refs 8th c.BC+, Doric dialect -ίσδω Refs 3rd c.BC+: future Attic dialect -ιῶRefs 4th c.BC+, (ἐν-) probably in Refs 5th c.BC+: aorist ὕβρισα Refs 5th c.BC+: perfect ὕβρικα Refs 5th c.BC+: pluperfect ὑβρίκειν Refs:—middle, future ὑβριοῦμαι Refs 5th c.BC+:—passive, future ὑβρισθήσομαι Refs 4th c.BC+: aorist ὑβρίσθην Refs 5th c.BC+: perfect ὕβρισμαι Refs 5th c.BC+: (ὕβρις):—wax wanton, run riot, in the use of superior strength or power, or in sensual indulgence, ὑβρίζοντες ὑπερφιάλως δοκέουσι δαίνυσθαι κατὰ δῶμα Refs 8th c.BC+; especially of lust, Refs 5th c.BC+; opposed to σωφρονεῖν, Refs 5th c.BC+ __2 of over-fed asses, neigh or bray and prance about, ὑβρίζοντες οἱ ὄνοι ἐτάρασσον τὴν ἵππον Refs 5th c.BC+; of horses, Refs 5th c.BC+; of elephants, Refs 2nd c.AD+ __3 of plants, run riot, grow rank and luxuriant, Refs 4th c.BC+ __4 metaphorically, of a river that swept away and drowned a horse, Refs 5th c.BC+; so γῆ ὕβριστο had been carried away by river-floods, Refs 5th c.BC+ __II transitive, ὑ. τινά treat him despitefully, outrage, insult, maltreat, ἡμέας ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωντοRefs 8th c.BC+; με, ἐμέ, Refs 5th c.BC+ commit an outrage upon or towards him (them), Refs 5th c.BC+; ὑ. εἰς (uncertain reading) τοὺς θεούς Refs 5th c.BC+ was to do one a personal injury, ὑ, εἴς τινα to injure that which belongs to one; but the distinction was not observed): also ὑ. ἐν κακοῖσιν Refs 5th c.BC+ __II.2 frequently with accusative cognate, ὑ. ὕβριν Refs 5th c.BC+ adjective, ὑ. τάδε commit these outrages, Refs 5th c.BC+: and with other Nouns, τῶν ἀδικημάτων.., τῶν ἐς Ἀθηναίους ὕβρισαν Refs 8th c.BC+:—passive, ὕβριν ὑβρισθείς Refs 5th c.BC+ __II.3 in legal sense, commit a physical outrage on one Refs 5th c.BC+; so later, ἐμὲ δέ, ἐὰν δύνῃ, καὶ ὕβριζε καὶ ἄπαγε Refs 3rd c.BC+; γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται Refs 5th c.BC+; τὰς γνάθους ὑβρισμένη mauled on the cheeks, Refs 5th c.BC+; ὑβριζομένους ἀποθανεῖν to die of ill-treatment, Refs 5th c.BC+; ὑβρίσθαι to be mutilated, of eunuchs, Refsoutrages, Refs 5th c.BC+ __II.4 perfect participle passive, of things, arrogant, ostentatious, σημεῖ᾽ ἔχων ὑβρισμένα Refs 5th c.BC+
† II. נָבַל vb. be senseless, foolish (NH נְבָלָה, נַבְלוּת of immodesty; Arabic نَبُلَ = (per contra) be noble, distinguished, نَبَلَ also be gracious (Frey); Aramaic נְבַל Pa. reject, despise, v. 𝔗 Na 3:6; Je 14:21; in deriv. as NH);— Qal Pf. 2 ms. נָבַלְתָּ Pr 30:32 if thou hast been foolish in lifting up thyself (opp. וַמּוֹתָ). [Qal = be foolish †Pr 30:32 is doubted by Frankenberg Toy (where see various renderings), al., who think text crpt.] Pi. Pf. 1 s. sf. consec. וְנִבַּלְתִּיךְ Na 3:6; Impf. 3 ms. וַיְנַבֵּל Dt 32:15; 2 ms. תְּנַבֵּל Je 14:21; Pt. מִנַבֵּל Mi 7:6;—regard or treat as a נָבָל (q.v.), i.e. with contumely, c. acc.: בֵּן מְנַבֵּל אָב Mi 7:6 son treateth father as a fool (with contumely); וַיְנ׳ צוּר Dt 32:15 and he treated with contumely the Rock of his salvation (i.e. י׳; ‖ נטשׁ); י׳ subj., Na 3:6 I will treat thee (Nineveh) with contumely (‖ וְהִשְׁלַכְתִּ֫י עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים); Je 14:21 do not treat with contumely the throne of thy glory (‖ נאץ).
ἄτῑμ-ος, ον, (τιμήRefs unhonoured, dishonoured, Refs 8th c.BC+; μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμιRefs; ἀτιμότεροι, opposed to λαχόντες τιμῆς, Refs 6th c.BC+dishonourable, Refs 4th c.BC+; ἄτιμα δ᾽ οὐκ ἐπραξάτην, i.e. they have met their deserts, Refs; ἄτιμος Ἀργείοισι by them, Refs 5th c.BC+; ἔκ γ᾽ ἐμοῦ by me, Refs __b c.genitive, ἄ. δωμάτων without the honour of.., not deemed worthy of.., Refs 4th c.BC+; πάντωνRefs; χάρις οὐκ ἄ. πόνων no unworthy return for.., Refs 5th c.BC+ __2 deprived of civic rights (compareἀτιμία), ἄτιμα τὰ τέκνα γίνεταιRefs 5th c.BC+; opposed to ἐπίτιμος, Refs 5th c.BC+; ἄ. γερῶν deprived of privileges, Refs 5th c.BC+; ἄ. τοῦ τεθνηκότος debarred from all rights in him, Refs 5th c.BC+; ἄ. τοῦ συμβουλεύειν deprived of the right of advising, Refs 5th c.BC+ __3 of things, not honourable, Refs 5th c.BC+; ἄτιμον ποιεῖσθαί τι hold in dishonour, Refs 5th c.BC+less honourable, Refs 5th c.BC+; of parts of the body, τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερονRefs 4th c.BC+ __II (τιμήRefs without price or value, τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις thou devourest his substance without payment, Refs 8th c.BC+; of little price, cheap, opposed to τίμιος, Refs 5th c.BC+ __II.2 unavenged, ἐκ θεῶνRefs 5th c.BC+ __II.3 unpunished, Refs 5th c.BC+ __III adverb -μως dishonourably, ignominiously, Refs 5th c.BC+: comparative -ότερονRefs 5th c.BC+: superlative ἀτιμόταταRefs 5th c.BC+
† [קָלַס] vb. mock, scoff (Ecclus 11:4 תקלס, text by AdlerJQ xii (1900), 470);— Pi. Inf. cstr. לְקַלֵּס אֶתְנָן Ez 16:31 to scoff at hire (of Jerusalem under fig. of harlot), but 𝔊 𝔖 Symm collect, read לִקְבֹּץ Gr Toy Krae (or לְלַקֵּט, Co). Hithp. mock, deride, c. ב pers., Impf. 3 ms. יִתְקַלָּ֑ס Hb 1:10; 3 mpl. יִתְקַלְּסוּ Ez 22:5, וַיִּת׳ 2 K 2:23.
† שְׁנִינָה n.f. sharp (cutting) word, taunt;—Dt 28:37; 1 K 9:7 = 2 Ch 7:20, Je 24:9 (cf. ψ 64:4; 140:4).
† [נֶאָצָה] n.f. contempt (toward י׳), blasphemy;—pl. נֶאָצוֹת Ne 9:18, 26 c. עָשָׂה, of Isr.; נָאָצוֹתֶיךָ Ez 35:12 of Mt. Seir, spoken against הרי ישׂראל.
† II. [שׁוּט] vb. treat with despite, only Ezek. (Aramaic שׁוּט, ܫܳܛ despise; cf. perhaps Assyrian šâṭu, rebel, Meissn);—only Qal Pt., c. acc. pers.: mpl. (subst.) הַשָּׁאטִים אוֹתָם Ez 28:24, 26 (Köii. 1, 108, 346 Ges§ 72 p); fpl. בְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים הַשָּׁאטוֹת אוֹתָךְ 16:57 (Köib. 189).
ὑβρ-ιστής, οῦ, ὁ, violent, wanton, licentious, insolent man, ὑβριστῇσι.. τῶν μένος αἰὲν ἀτάσθαλον, οὐδὲ δύνανται φυλόπιδος κορέσασθαι Refs 8th c.BC+; of the suitors Refs 6th c.BC+; στρατὸν θηρῶν ὑ., of the Centaurs, Refs 5th c.BC+: also in Prose, NT+5th c.BC+; in a milder sense, sarcastic, Refs 5th c.BC+ __2 especially, opposed to σώφρων, lustful, lewd, Refs 5th c.BC+; ὑ. πενίης insolent towards.., Refs 6th c.AD+ __3 of animals, wanton, restive, unruly, ταῦροι Refs 5th c.BC+ __4 of natural forces, ὑβριστὴς Τυφάων Refs 8th c.BC+ __5 of things, ὑ. οἶνος διὰ νεότητα Refs 2nd c.AD+; μέλι Ἀττικὸν ποιεῖ ὑ. [τὸν πλακοῦντα] makes it proud, Refs 4th c.BC+; νάρθηκας ὑ., of the Bacchae, Refs 5th c.BC+ —Cf. ὕβριστος near the end
φάγος [ᾰ], ὁ, glutton, NT+2nd c.AD+
ἀγεν-ής, ές, (γενέσθαι) unborn, uncreated, Refs 5th c.BC+ __II of no family, ignoble, opposed to ἀγαθός, Refs 5th c.BC+; of things, οὐκ ἀγενεῖς στίχοι Refs 8th c.BC+ __III childless, Refs 4th c.BC+
ἀπελεγμός, ὁ, refutation, exposure, NT
ἐνυβρ-ίζω, insult or mock one in a thing, τινά τινι Refs 5th c.BC+ __2 with dative person, insult, γυναιξίν Refs 2nd c.BC+; εἴς τινα Refs 1st c.BC+ __3 absolutely, Refs 5th c.BC+ __4 in passive, in Medicine texts, of ulcers, to be irritated, Refs 2nd c.AD+
ἐξουδεν-όω, set at naught, LXX
καταφρον-ητής, οῦ, ὁ, despiser, νόμων LXX+1st c.AD+
ὀλῐγωρ-έω, aorist I written ὠλιώρησα Refs 2nd c.BC+: —esteem little or lightly, make small account of, with genitive, Refs 5th c.BC+ __2 absolutely, take no heed, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __3 later with accusative, neglect, τὴν ἄμπελον Refs 1st c.BC+: with infinitive, intermit, neglect to do something, Refs 2nd c.AD+
περιφρον-έω, compass in thought, speculate about, τὸν ἥλιον Refs 5th c.BC+ __II contemn, despise, τινας Refs 5th c.BC+: metaphorically, of diseases or difficult patients, defy remedies, Refs 2nd c.AD+:— passive, Refs 1st c.AD+ __III intransitive, to be very thoughtful, οὐ περιφρονοῦσα ἡλικία Refs 5th c.BC+
περίψ-ημα, ατος, τό, anything wiped off, offscouring, of a vile person (or scapegoat), NT+9th c.AD+; π. σου your humble servant, Refs; peripsuma su (sic), Dessau Refs
† בּוּזָה n.f. contempt Ne 3:36 הָיִינוּ בּ׳ we have become (an object of) contempt.
† [הָתַל] vb.—only Pi. deceive, mock, Impf. וַיְהַתֵּל בָּהֶם 1 K 18:27 (secondary formation from תלל Hiph., q.v.; cf. Thes Ol§ 257 f. ad fin. Sta§ 145 e; otherwise Köi 352; v. further sub תלל).
† [לִיץ] vb. scorn (NH id.; vb. not in cognates; cf. Ph. מלץ interpreter CIS22.44.88; Arabic لَاصَ is turn aside (intrans.); hence perhaps prop. speak indirectly or obliquely, FlDe Pr 1, 6);— Qal Pf. 3 m. לַצְתָּ Pr 9:12; Impf. יָלִיץ 3:34 + 2 times; Pt. לֵץ 9:7 + 11 times; pl. לֵצִים ψ 1:1 + 3 times;—scorn, וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא Pr 9:12 if thou scornest thou alone shalt bear it (opp. חָכַמְתָּ), c. acc. 14:9; 19:28; c. לְ, לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ scorners he (God) scorneth 3:34; הַלֵּץ the scorner is proud and haughty 21:24, delights in scorning 1:22, is incapable of discipline 9:7, reproof 9:8; 15:12, or rebuke 13:1, cannot find wisdom 14:6; is an abomination 24:9, should be avoided ψ 1:1; smitten and punished for the benefit of the simple Pr 19:25; 21:11 and banished for the removal of contention 22:10; judgment is prepared for him 19:29; ‖ עָרִיץ Is 29:20; wine is a scorner Pr 20:1.— Hiph. Pf. 3 mpl. sf. הֱלִיצֻנִי ψ 119:51; Pt. מֵלִיץ Gn 42:23 Jb 33:23; pl. cstr. מְלִיצֵי 2 Ch 32:31; sf. מְלִיצַי Jb 16:20; מְלִיצֶיךָ Is 43:27;— 1. deride Jb 16:20 ψ 119:51. 2. Pt. interpreter Gn 42:23 (E); fig. of intermediaries between God and man, Jb 33:23 Is 43:27; ambassador 2 Ch 32:31. Poʿlel; Pt. pl. לֹצֲצִים (םְ dropped Köii 479) scorners Ho 7:5. Hithpoʿl; Impf. תִּתְלוֹצָ֑צוּ act as a scorner, shew oneself a mocker, Is 28:22.
† בָּזָה vb. despise (Pal. 𝔗 בְּזָא, cf. بَزَا raise the head loftily and disdainfully)— Qal Pf. Nu 15:31 +; ��ָּזִיתָ 2 S 12:9; sf. בְּזִתָ֑נִי 2 S 12:10, etc.; Impf. וַיִּ֫בֶז Gn 25:34 Est 3:6; sf. וַיִּבְזֵהוּ 1 S 17:42; 3 fs. וַתִּבֶז 2 S 6:16 1 Ch 15:29; 2 ms. תִּבְזֶה ψ 51:19; 73:20; וַיִּבְזוּ Ne 2:19; וַיִּבְזֻהוּ 1 S 10:27; Inf. cstr. בְּזֹה Is 49:7 (Di Ew§ 150 b); Pt. act. בּוֹזֶה Pr 15:20; 19:16; בּוֹזֵהוּ Pr 14:2; בּוֹזִים 2 Ch 36:16; בּוֹזֵי Mal 1:6; sf. בֹּזַי 1 S 2:30; pass. בָּזוּי Je 49:15 +; f. בְּזוּיָה Ec 9:16;—despise, regard with contempt, sq. acc. rei, birthright Gn 25:34 (J); words of י׳ Nu 15:31 (P; not elsewhere. in Hex); 2 S 12:9 cf. 2 Ch 36:16; name of י׳ Mal 1:6(×2) (cf. infr.); oath (אָלָ��) Ez 16:59; 17:16, 18, 19; holy things Ez 22:8; one’s own ways Pr 19:16 (i.e. is careless of them, lives recklessly, opp. שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ, cf. נֹצֵר דַּרְכּוֹ 16:17); distress of the distressed ψ 22:25 (‖ שִׁקֵּץ, subj. י׳); prayer, subj. id. ψ 102:18; broken & contrite heart ψ 51:19 (c. לֹא), cf. on other hand 73:20; sq. acc. pers. Saul 1 S 10:27, David 17:42 cf. Pr 15:20, י׳ 1 S 2:30 2 S 12:10 Pr 14:2, his prisoners ψ 69:34 (subj. י׳); sq. לְ, וַתִּבֶז לוֹ בְּלִבָּהּ 2 S 6:16 = 1 Ch 15:29; sq. עַל pers. Ne 2:19; [2 K 19:21 = Is 37:22, בּוּז] sq. Inf. וַיִּבֶז בְּעֵינָיו לִשְׁלֹחַ יָד Est 3:6; בְּזֹה נֶפֶשׁ Is 49:7 a despising of soul, i.e. one despised from the soul, thoroughly despised; on otherviews v. Che Di. Pt. pass. despised, of pers. cstr. בְּזו��י עָם despised of people (‖ חֶרְפַּת אָדָם) ψ 22:7, cf. בָּזוּי בָאָדָם Je 49:15 also Ob v 2; of wisdom Ec 9:16. Niph. Pt. נִבְזֶה ψ 15:4 +; f. נִבְזָה 1 S 15:9 (so read for נמבזה cf. We Dr); pl. נִבְזִים Mal 2:9;— 1. despised ψ 15:4; 119:141 Is 53:3(×2) Je 22:28. 2. vile, worthless 1 S 15:9. 3. despicable, contemptible Mal 1:7 said of table of י׳, cf. v 12 2:9; Dn 11:21 as subst. of Antiochus Epiph. Hiph. Inf. לְהַבְזוֹת בַּעְלֵיהֶן Est 1:17 so as to cause to despise their lords (cause their lords to be despised).