Search / H6209
H6209 H6209
V-Piel-InfAbs  |  4× in 1 sense
to strip bare, lay bare; to expose foundations, demolish completely, or strip off clothing
A verb meaning to strip bare or lay utterly bare, used for both demolition and undressing. Isaiah 23:13 describes Assyria laying bare Tyre's palace foundations—demolishing them completely. Isaiah 32:11 commands complacent women to 'strip yourselves bare' in mourning. Jeremiah 51:58 intensifies the meaning with repetition: Babylon's walls will be 'utterly razed'—completely demolished, laid bare to the ground. The verb parallels the more common root for stripping or exposing, suggesting total removal whether of buildings, walls, or garments. The sense is thorough exposure or complete dismantling.

Senses
1. sense 1 To strip completely bare, whether buildings or persons. Isaiah 23:13 uses it for demolishing palaces (laying bare foundations). Isaiah 32:11 commands stripping off clothes in mourning. Jeremiah 51:58 doubles the root (infinitive absolute + verb) for emphasis: Babylon's walls will be 'utterly razed,' completely demolished. The consistent meaning is thorough exposure or removal, leaving nothing covered or standing.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Stripping and Uncovering
AR["تُهْدَمُ", "هَدَمُوا", "هَدْمًا", "وَ-تَعَرَّيْنَ"]·ben["উন্মুক্ত-করেছিল", "ও-উলঙ্গ-হও", "সম্পূর্ণরূপে-ধ্বংস-হবে", "সম্পূর্ণরূপে-সম্পূর্ণরূপে"]·DE["[וערה]", "[ערער]", "[עררו]", "[תתערער]"]·EN["and-make-bare", "surely-being-razed", "they-laid-bare", "will-be-razed"]·FR["[וערה]", "[ערער]", "[עררו]", "[תתערער]"]·heb["ו-עורה", "עוררו", "ערער", "תתערער"]·HI["और-नंगी-हो-जाओ", "गिरा-दी-जाएँगी", "नंगा-किया", "पूरी-तरह"]·ID["akan-diratakan", "dan-telanjang", "menelanjangi", "rata-dengan-tanah"]·IT["[וערה]", "[ערער]", "[עררו]", "[תתערער]"]·jav["badhé-karisak-sapunika", "karisak-sapunika", "lan-wuda", "ngrisak"]·KO["그리고-알몽으로", "벗겨-들었으니", "허물어지고-", "허물어지리라-그것들이"]·PT["demolindo", "desnudaram", "e-ficai-nuas", "será-demolido"]·RU["будут-разрушены", "до-основания", "и-обнажитесь", "разрушили"]·ES["demolidos", "demolieron", "serán-demolidos", "y-desnudaos"]·SW["kabisa", "na-kuwa-uchi", "walivunja", "zitabomolewa"]·TR["tamamen-", "ve-ciplak-olun", "yiktiler", "yıkılacak"]·urd["اور-ننگی-ہو", "برباد-کیے", "گرائی-جائیں-گی", "یقیناً"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
† II. [עָרַר] vb. strip oneself (‖ form of ערה, II. עור);— Qal Imv. עֹ֫רָה Is 32:11 (‖ פְּשֹׁ֫טָה; according to Ges§ 110 k Hi De al. ms. with fpl. subj.; according to Ew§ 226 a Du Di al. fpl., shortened from ערנה etc.). Pōʿ. Pf. 3 pl. עוֹרְרוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ Is 23:13 they have laid bare (the foundations of) her palaces, i.e. destroyed them; so Pilp. Inf. abs. + Hithpalp. Impf. 3 fs. עַרְעֵר תִּתְעַרְעַר Je 51:58 be laid utterly bare, cf. ערה Pi. 1.