Search / H6183
H6183 H6183
Prep-b | N-mpc | 3fs  |  1× in 1 sense
clouds (possibly thick, dark clouds that obscure light)
Isaiah 5:30 warns of a coming darkness: 'if one looks to the land, behold, darkness and distress, and the light is darkened in its clouds.' This rare noun refers to clouds, possibly the thick, heavy kind that blot out the sun. One scholar proposes emending the text to read 'through its brightness,' referring instead to the land, but the transmitted Hebrew has 'clouds.' The image is apocalyptic—light swallowed by ominous cloud cover, symbolizing judgment and gloom. Spanish uses 'por sus nubes' (by/through its clouds), maintaining the meteorological reference. The verse closes Isaiah's woe oracles with a vision of deepening doom.

Senses
1. sense 1 Isaiah 5:30 mentions 'clouds' that darken the light, as part of a vision of coming judgment. The noun is rare and its exact nuance debated, but it clearly refers to cloud cover—probably thick, oppressive clouds that obscure the sun. Some scholars suggest textual emendation, but the Hebrew as it stands points to atmospheric gloom: the land is in darkness and distress, and even the light is swallowed by clouds. Spanish 'sus nubes' confirms the meteorological sense. In prophetic imagery, such clouds often symbolize divine wrath or the darkness of exile and catastrophe.
GEOGRAPHY_SPACE Geographical Objects and Features Clouds and Sky
AR["فِي-غُيُومِهَا"]·ben["-তার-মেঘে"]·DE["[בעריפיה]"]·EN["in-its-clouds"]·FR["[בעריפיה]"]·heb["ב-עריפיה"]·HI["उसके-बादलों-में"]·ID["oleh-mega-meganya"]·IT["[בעריפיה]"]·jav["ing-mega-nipun"]·KO["그녀의-구름들-에"]·PT["nas-nuvens-sua"]·RU["в-облаках-её"]·ES["por-sus-nubes"]·SW["katika-mawingu-yake"]·TR["bulutlarinda"]·urd["اس-کے-بادلوں-میں"]

Related Senses
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

BDB / Lexicon Reference
† [עָרִיף] n.[m.] cloud;—pl. sf. בַּעֲרִיפֶיהָ Is 5:30 (PerlesJQ 1899, 689 proposes בְּעַד יָפְיָהּ, referring sf. to ארץ, and cp. ψ 139:11).