H6120 H6120
los que se aprovechan insidiosamente, suplantadores, engañadores que hacen tropezar a otro
En el Salmo 49:5 el salmista lamenta: 'la iniquidad de mis suplantadores me rodea', refiriéndose a quienes maquinan para obtener ventaja injusta y hacer tropezar al prójimo mediante la astucia. La raíz evoca la imagen del talón (עָקֵב), recordando cómo Jacob agarró el talón de Esaú al nacer y luego lo suplantó. El español lo traduce como 'mis talones', quizá leyendo la frase como enemigos que persiguen de cerca, pisándole los talones. En todo caso, la palabra transmite un engaño traicionero dirigido a obtener ventaja sobre otro.
Sentidos
1. Suplantadores engañosos — El Salmo 49:5 habla de 'mis suplantadores': quienes buscan ventaja mediante el engaño, como Jacob hizo con Esaú, cuyo nombre se vincula a 'talón'. El salmista se siente rodeado por sus maquinaciones. Las lenguas afines confirman el sentido de desplazar a otro mediante la astucia, combinando la imagen del talón con la suplantación. 1×
AR["عَقِبَيَّ"]·ben["পাদের-আমার"]·DE["mein-supplanters"]·EN["my-supplanters"]·FR["supplanteur"]·heb["עקבי-"]·HI["एड़ियों-मेरी-का"]·IT["[עקבי]"]·jav["kanthi-clempung"]·KO["내-발꼼치들-의"]·PT["meus-perseguidores"]·RU["преследователей-моих"]·ES["mis-talones"]·SW["wanaonifuata"]·TR["topuklarımın"]·urd["میری-ایڑیوں-کی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† II. עָקֵב adj. verb. overreacher, ψ 49:6 עֲוֹן עֲקֵבַי יְסֻבֵנִי i.e. of those who would take some insidious advantage of me.