Search / H5953d
H5953d H5953d
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-1cs  |  1× in 1 sense
to thrust, push into; used of forcing something downward (metaphorically of humiliation)
This verb means to insert, thrust, or push something in forcefully. Job 16:15 uses it metaphorically: 'I have thrust my horn in the dust,' expressing extreme humiliation and defeat. The horn symbolizes strength and dignity in biblical imagery, so to thrust it into dust represents total abasement. The Poel form suggests intensive action. Job's lament describes his response to devastating loss and suffering—he has been brought so low that he has himself pushed his dignity into the dirt. The image powerfully conveys Job's experience of complete degradation.

Senses
1. sense 1 The act of thrusting or pushing down in Job 16:15, used figuratively of Job pushing his own horn (symbol of strength/pride) into the dust. The translations capture this (English: 'and-I-have-thrust', Spanish: 'y-he-hundido' [I have sunk/plunged]), though some leave it untransliterated due to rarity. The metaphor expresses Job's profound humiliation—not just experiencing defeat but acknowledging it fully by himself burying his dignity in dust, a powerful image of grief and abasement.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Pierce Bore Through
AR["وَ-غَمَرْتُ"]·ben["এবং-আমি-লুটিয়েছি"]·DE["[ועללתי]"]·EN["and-I-have-thrust"]·FR["et-ועללתי"]·heb["ו-עוללתי"]·HI["और-मैंने-डुबोया"]·ID["dan-aku-kubur"]·IT["e-e-Io-have-thrust"]·jav["lan-kawula-nglebetaken"]·KO["그리고-더럽혔나니"]·PT["e-enfiei"]·RU["и-поверг"]·ES["y-he-hundido"]·SW["na-nimezika"]·TR["ve-gömdüm"]·urd["اور-ڈالا-ہے-میں-نے"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
† III. [עָלַל] vb. insert, thrust in (Arabic غَلَّ whence غُلٌّ yoke; cf. Old Aramaic עלל, 𝔗 עֲלַל, Syriac ܥܰܠ, all enter);—only Pōʿ. Pf. 1 s. וְעֹלַלְתִּי בֶעָפָר קַרְנִי Jb 16:15 fig. of humiliation.