Search / H5810
H5810 H5810
V-Hifil-Perf-3fs  |  12× in 3 senses
To be strong, prevail; to strengthen; in Hifil, to make bold or brazen the face, showing impudence
Denotes strength across a spectrum from raw power to moral boldness. When Othniel's hand 'prevailed against' Cushan-rishathaim (Judg 3:10) and Midian's grip 'was strong against' Israel (Judg 6:2), the Qal conveys dominating physical force. Psalm 68:28 shifts to a plea for God to 'strengthen' what he has done. The Hifil introduces an ethical edge: Proverbs 21:29 says the wicked 'hardens his face' in brazen defiance, while Proverbs 7:13 describes the adulteress who 'made bold her face.' Spanish 'endurece' (hardens) and 'prevaleció' (prevailed) together span this word's range from battlefield might to moral impudence.

Senses
1. be strong, prevail To be or become strong, mighty, prevailing -- the intransitive Qal sense of strength asserting itself. Judges 3:10 and 6:2 use it for a hand that 'was strong against' an enemy. Psalms 9:19 and 52:7 apply it to human defiance or mortal frailty before God. French 'et-etait-fort' and Spanish 'prevaleció' both confirm straightforward physical or political dominance. Proverbs 8:28 describes springs becoming strong, pointing to natural force.
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Power and Ability
AR["بِتَقْوِيَتِهِ", "تَعْظُمُ", "تَقَوَّى", "لِيَتَقَوَّوْا", "وَ-تَقَوَّتْ", "يَتَقَوَّى", "يَقْوَى"]·ben["আশ্রয়-নিতে", "এবং-শক্তিশালী-হল", "প্রবল-হোক", "যখন-তিনি-শক্তিশালী-করলেন", "শক্তিশালী-হবে", "শক্তিশালী-হয়েছে"]·DE["[בעזוז]", "[יעוז]", "[לעוז]", "er-nahm-Zuflucht", "ist-stark", "lass-siegen", "und-war-stark"]·EN["and-was-strong", "he-took-refuge", "is-strong", "let-prevail", "prevail", "to-take-refuge", "when-became-strong"]·FR["[לעוז]", "dans-בעזוז", "et-était-fort", "être-fort"]·heb["ב-עזוז", "ו-עזה", "יעוז", "ל-עוז", "תעוז"]·HI["और-प्रबल-हुआ", "और-बलवान-हुआ", "और-शक्तिशाली-हुआ", "प्रबल", "मजबूत-होते-हुए", "शक्तिशाली-है", "शक्तिशाली-होगा", "शक्तिशाली-होने-के-लिए"]·ID["Dan-kuatlah", "berjaya", "dan-kuatlah", "dia-akan-menjadi-kuat", "ketika-Dia-menguatkan", "kuat", "untuk-berlindung"]·IT["[יעוז]", "[לעוז]", "e-fu-forte", "fu-forte", "in-quando-became-forte"]·jav["Lan-kuwat", "dados-kiyat", "kiyat", "lan-kuwat", "menang", "nalika-nguataken", "panjenengan", "supados-kiyat"]·KO["강하게", "강하게-하였도다", "강하리라", "강하여지리라", "그-가-강하게하셨을-때-에", "그리고-강해졌다", "그리고-강했다", "에-피하려고"]·PT["E-fortaleceu-se", "e-fortaleceu-se", "fortaleceu-se", "forte", "para-fortalecer", "prevaleça", "quando-se-fortaleceram", "se-fortalecerá"]·RU["И-усилилась", "и-осилила", "когда-укреплялись", "сильна", "укреплялся", "усилится", "чтобы-укрепиться"]·ES["Y-prevaleció", "cuando-fortificó-él", "fuerte", "para-fortalecerse", "prevalecerá", "prevalezca", "se-fortaleció", "y-prevaleció"]·SW["akashinda", "akawa-na-nguvu", "alipoimarisha", "atakuwa-na-nguvu", "kutafuta-nguvu", "na-ukawa-na-nguvu", "ni-hodari"]·TR["guclenmek", "güçlendi", "güçlendirdiğinde-O", "güçlenecek", "güçlensin", "kuvvetli", "ve-güçlendi", "ve-güçlü-oldu"]·urd["اور-زور-آور-ہوا", "اور-غالب-ہوا", "جب-زور-آور-ہوئے", "غالب-آئے", "غالب-آئے-گا", "مضبوط-تھا", "مضبوط-ہے", "پناہ-لینے-کے-لیے"]
2. strengthen, make strong To strengthen or make strong -- a transitive or imperative sense directing power toward another. Psalm 68:28 petitions God to 'strengthen' his completed work over Israel, and Ecclesiastes 7:19 observes that wisdom 'strengthens' the wise more than ten rulers. Spanish 'fortalece' (strengthen) and German 'sein-stark' (be strong) reflect the causative nuance of imparting strength.
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Power and Ability
AR["أَيِّدْ", "تُقَوِّي"]·ben["শক্তিশালী-করে", "শক্তিশালী-করো"]·DE["[תעז]", "sein-stark"]·EN["be-strong", "strengthens"]·FR["être-fort", "תעז"]·heb["עוזה", "תעוז"]·HI["शक्तिशाली-बनाती-है"]·ID["menguatkan", "tunjukkanlah-kekuatan"]·IT["fu-forte", "strengthens"]·jav["maringi-kakiyatan", "tunjukna-kakiyatan"]·KO["강하게-하소서", "강하게-한다"]·PT["fortalece"]·RU["укрепи", "усиливает"]·ES["fortalece"]·SW["humtia-nguvu", "imarisha"]·TR["guc-verir", "güçlendir"]·urd["مضبوط-کر", "مضبوط-کرتی-ہے"]
3. make bold, harden the face To make bold or brazen the face (Hifil causative), expressing impudence or defiance through hardened facial expression. Proverbs 7:13 describes the seductress who 'made bold her face' before kissing the young man, and Proverbs 21:29 contrasts the wicked who 'hardens his face' with the upright who considers his ways. Spanish 'endurece' (hardens) and 'endureció' (hardened) precisely capture this shift from physical strength to moral shamelessness.
COMMUNICATION Communication Bold Break Forth
AR["أَقْحَمَتْ", "صَلَّبَ"]·ben["শক্ত-করে", "সে-নির্লজ্জ-করল"]·DE["[העז]", "[העזה]"]·EN["hardens", "she-made-bold"]·FR["העז", "העזה"]·heb["העז", "העזה"]·HI["कठोर-करता-है", "निर्लज्ज-किया"]·ID["Menyombongkan-diri", "dia-memberanikan"]·IT["ella-made-bold", "hardens"]·jav["kurang-ajar", "kuwat"]·KO["굳히는니라", "뻘뻘해졌다"]·PT["Endurece", "endureceu"]·RU["делает-дерзким", "с-дерзостью"]·ES["Endurece", "endureció"]·SW["akawa-na-uso-wa-ujasiri", "huimarisha"]·TR["arsızlaştı", "sertlik-gösterir"]·urd["بے-شرم-کیا", "مضبوط-کرتا-ہے"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

BDB / Lexicon Reference
† [עָזַז] vb.be strong (NH id., Hiph., especially in bad sense, and especially deriv. עַז; Ph. עז strength, also in n.pr. Lzb338; Aramaic ܥܰܙ be mighty, strong, cf. Old Aramaic Nab. Palm. n.pr. עזיזו Lzb338 Cook90; Arabic عَزَّ be mighty, strong, Ethiopic ዐዘዘ id.; Assyrian ezêzu, be furious, ezzu, fierce);— Qal Impf. 3 ms. יָעֹז ψ 9:20; 52:9, יָעוֹז Dn 11:12; 3 fs. תָּעֹז ψ 89:14 Ec 7:19,