H5789 H5789
prestar ayuda, acudir en socorro, apresurarse (verbo raro, posiblemente del árabe 'socorrer'; texto incierto)
Este verbo aparece una sola vez y significa prestar ayuda, acudir en socorro o apresurarse. La raíz hebrea podría estar relacionada con vocablos árabes y nabateos que denotan auxilio y socorro. En Joel, el texto convoca a las naciones al valle del juicio, instándolas a apresurarse y venir. Sin embargo, existe considerable incertidumbre textual: varios eruditos proponen lecturas alternativas como 'apresurarse' o 'congregarse'. A pesar de estas cuestiones, el contexto describe claramente una convocatoria dramática para que las naciones se reúnan con presteza ante el juicio de Dios en el valle de la decisión.
Sentidos
1. Apresurarse al juicio — Joel 3:11 (en algunas versiones 4:11) convoca a las naciones circundantes a acudir con urgencia, aunque el verbo exacto es disputado. Las traducciones lo vierten como 'apresuraos', subrayando la urgencia. El contexto es la reunión de las naciones para el juicio en el valle de Josafat, donde Dios ejecutará justicia. Ya sea que el verbo signifique 'ayudar', 'apresurarse' o 'congregarse', el sentido es un llamado dramático a una asamblea veloz. 1×
AR["أَسْرِعوا"]·ben["তাড়াতাড়ি-কর"]·DE["[עושו]"]·EN["hasten"]·FR["hâter"]·heb["עוּשוּ"]·HI["जल्दी-करो"]·ID["Cepatlah"]·IT["[עושו]"]·jav["enggal-rawuha"]·KO["모여라"]·PT["Apressai-vos"]·RU["Спешите"]·ES["Apresuraos"]·SW["Haraka"]·TR["acele-edin"]·urd["جلدی-کرو"]
Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)
Referencia BDB / Léxico
† [עוּשׁ] vb. si vera l., lend aid, come to help (Arabic غَاثَ iv. aid, succour; Sab. עֿותֿ n. help, Sab Denkm 91; Nab. Sin. עות in n.pr. Lzb 337 Cook 90);— Qal Imv. mpl. עוּשׁוּ וָבֹאוּ Jo 4:11 but dub.; Gr Dr, plausibly, חוּשׁוּ; Che Expos., Nov. 1897, 365 גְּשׁוּ (√ נגשׁ); עוּרוּ We Now.