H5737a H5737a
ayudar, asistir (préstamo arameo, posible variante textual)
Préstamo del arameo que significa ayudar, presente en un pasaje textualmente incierto de 1 Crónicas. La expresión 'para ayudar' en 12:34 probablemente representa una variante escribal de la raíz hebrea más común que significa 'ordenar' o 'disponer en formación', usada en otros lugares del capítulo para describir la disposición de líneas de batalla. Fuentes siríacas y rabínicas emplean esta raíz aramea como equivalente del hebreo 'ayudar'.
Sentidos
1. Ayudar o asistir — El infinitivo 'para ayudar' en 1 Crónicas 12:34 (o v. 33 según la versificación), aunque muchos eruditos enmiendan a 'para disponer [en batalla]' basándose en versículos paralelos y contexto. Si la lectura aramea es original, significa 'asistir' o 'ayudar', tomada del uso siríaco y targúmico. La frase describe guerreros que vinieron 'para ayudar' o 'para formar en batalla'. 1×
AR["وَلِيُعَاوِنُوا"]·ben["এবং-সারিবদ্ধ-করতে"]·DE["[ולעדר]"]·EN["and-to-help"]·FR["[ולעדר]"]·heb["ו-לעדר"]·HI["और-सहायता-करने"]·ID["dan-untuk-mengatur-barisan"]·IT["[ולעדר]"]·jav["lan-kanggé-ngurutaken"]·KO["그-와-에-정렬하다"]·PT["e-para-ordenar"]·RU["и-строиться"]·ES["y-para-alinear"]·SW["na-kupanga-safu"]·TR["ve-dizmek-için"]·urd["اور-مدد-کرنے-کو"]
Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [עָדַר] vb. prob. (si vera l.) help (Aramaic loan-word, Syriac ܥܕܰܪ, 𝔗 עֲדַר (rare) = Heb. עזר q.v.; > Thes, assuming meaning arrange, order);— Qal Inf. cstr. לַעֲדֹר 1 Ch 12:34 (Baer Ginsb; van d. H. v 33; this meaning also 𝔊 𝔙); but לַעֲוֹר (cf. v 18, 22, 23. van d. H. v 17, 21, 22), so Kau Buhl; Pt. pl. cstr. עֹדְרֵי מַעֲרָכָה v 39 (van d. H. v 38), read עֹרְכֵי (q.v. v 34) 𝔊 Kau; see עָרַךְ" dir="rtl" >ערך.