H5670 H5670
Prestar con prenda o tomar prestado con garantía; transacciones de préstamo con empeño en Israel
El verbo denominativo עָבַט abarca los dos lados de un préstamo garantizado con prenda en la legislación israelita antigua. En sus formas Hifil (causativas) describe la acción de prestar —hacer que otro entregue una prenda—, como en la promesa de que Israel «prestará a muchas naciones pero no tomará prestado» (Dt 15:6). En su forma Qal adopta la perspectiva del deudor: tomar una prenda de alguien o pedir prestado con garantía, según se regula en Dt 24:10. Todo su campo semántico gira en torno a la legislación deuteronómica sobre prácticas justas de préstamo entre compatriotas.
Sentidos
1. Prestar con prenda — Formas causativas Hifil que significan «prestar (con prenda)», representando la perspectiva del acreedor en la transacción. Dt 15:6 promete que el Israel obediente prestará a muchas naciones, y Dt 15:8 ordena prestar generosamente al hermano pobre: «ciertamente le prestarás». Las glosas en español e idiomas afines confirman consistentemente el sentido de otorgar un préstamo. 4×
AR["تُقْرِضُهُ", "وَ-إِقْرَاضًا", "وَ-تُقْرِضُ", "يَنْحَرِفونَ"]·ben["এবং-তুমি-ধার-দেবে", "এবং-ধার-দেওয়া", "তারা-বিচলিত-হয়", "তুমি-ধার-দেবে-তাকে"]·DE["[יעבטון]", "du-soll-leihen-zu-ihn", "und-du-wird-leihen", "und-lending"]·EN["and-lending", "and-you-will-lend", "they-swerve", "you-shall-lend-to-him"]·FR["engager", "et-lending", "et-tu-fera-prêter", "tu-devra-prêter-à-lui"]·heb["ו-ה-עבט", "ו-ה-עבטת", "יעבּטוּן", "תעביטנו"]·HI["उधार-देगा-उसे", "और-उधार-देगा", "और-उधार-देते-हुए", "मोड़ते"]·ID["dan-kamu-akan-meminjamkan-dengan-gadai", "dan-meminjamkan-dengan-gadai", "mereka-menyimpang", "pinjamkanlah-dengan-gadai-kepadanya"]·IT["[יעבטון]", "e-lending", "e-tu-fara-prestare", "tu-dovra-prestare-a-lui"]·jav["kedah-panjenengan-nyambut-piyambakipun", "lan-nyambut", "lan-panjenengan-badhe-nyambut", "piyambakipun-nyimpang"]·KO["그리고-빌려주는-것이면", "그리고-빌려주리라-네가", "빌려주리라-네가-그에게", "어지럽히리라"]·PT["desviam", "e-emprestando", "e-emprestarás", "lhe-emprestarás"]·RU["и-будешь-ссужать", "и-ссужая", "путают", "ссужай-ему"]·ES["le-prestarás", "tuercen", "y-ciertamente-prestar", "y-prestarás-con-prenda"]·SW["kando", "na-kumkopesha", "na-utakopesha", "utamkopesha"]·TR["bozarlar", "ve-ödünç-ver", "ve-ödünç-vereceksin", "ödünç-vereceksin-ona"]·urd["اور-قرض-دینا", "اور-قرض-دے-گا", "تو-ضرور-قرض-دے-گا-اسے", "موڑتے"]
2. Tomar en prenda — Formas Qal que significan «tomar una prenda» o «pedir prestado con garantía», presentando la perspectiva del deudor o del que toma la prenda. En Dt 24:10 se prohíbe al acreedor entrar en la casa del prójimo para tomar su prenda, mientras que Dt 15:6 contrasta el prestar (Hifil) con el tomar prestado (Qal) en la misma promesa de bendición nacional. 2×
AR["تَقْتَرِضُ", "لِتَأْخُذَ"]·ben["ধার-নেবে", "বন্ধক-নিতে"]·DE["wird-borgen", "zu-nehmen-Pfand"]·EN["to-take-pledge", "will-borrow"]·FR["fera-emprunter", "à-prendre-pledge"]·heb["ל-עבוט", "תעבוט"]·HI["उधार-लेगा", "गिरवी-लेने-को"]·ID["akan-meminjam-dengan-gadai", "untuk-mengambil"]·IT["a-prendere-pledge", "fara-prendere-in-prestito"]·jav["badhe-nyambut", "kanggé-mendhet-gadhe"]·KO["빌리리라-네가", "잡으려고"]·PT["para-penhorar", "tomarás-emprestado"]·RU["будешь-занимать", "чтобы-взять-залог"]·ES["para-tomar-en-prenda", "tomarás-prestado"]·SW["kuchukua", "kukopa"]·TR["almak-için", "ödünç-alacaksın"]·urd["قرض-لے-گا", "لینے"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† [עָבַט] vb. denom. take or give a pledge;— Qal Inf. cstr. לַעֲבֹט Dt 24:10 to take possession of a thing pledged (c. acc. cogn.); Impf. 2 ms. give a pledge תַּעֲבֹט Dt 15:6 (i.e. borrow). Hiph. Pf. 2 ms. וְהַעֲבַטְתָּ֫ גּוֹיִם רַבִּים v 6 and thou shalt cause many nations to give pledges (i.e. lend to them); Impf. 3 ms. sf. + Inf. abs. הַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ v 8 thou shalt surely lend to him…