Senses
1. anoint, smear with oil — Qal stem: to anoint or smear oneself or another with oil, whether for personal grooming (Ruth 3:3, 2 Sam 12:20), mourning abstention (Dan 10:3, Deut 28:40), or prophetic/symbolic anointing (Ezek 16:9); all inflectional variants (1cs, 2ms, 2fs, 3ms, 3mp, InfAbs) share the single core meaning of applying oil to a body. 9×
AR["ادَّهَنْتُ","تَدهَني","تَدَّهِنُ","تَدْهُنُ","وَ-تَدَهَّنِي","وَ-دَهَنُوهُمْ","وَ-دَهْنًا","وَادَّهَنَ","وَمَسَحْتُكِ"]·ben["আর-অভিষেক-করলাম-তোমাকে","এবং-তুমি-তেল-মাখবে","এবং-তেল","এবং-তেল-মাখলেন","ও-তেল-মাখাল-তাদের","তুমি-মাখবে","মাখো","মেখেছিলাম"]·DE["[ואסכך]","[ויסכום]","[וסוך]","[וסכת]","[סכתי]","[תסוך]","du-salben","salbe-dich-selbst","und-er-salbte-sich-selbst"]·EN["I-anointed-myself","and-I-anointed-you","and-anoint-yourself","and-anointing","and-he-anointed-himself","and-they-anointed-them","anoint","anoint-yourself","you-anoint"]·FR["[ויסכום]","et-il-oignit-lui-même","et-oindre","et-oindre-toi-même","oindre","oins-toi-même","tu-oindre"]·heb["ו-אסוכך","ו-יסך","ו-יסכום-ם","ו-סיכה","ו-סכת","סכתי","תסוך","תסוכי"]·HI["और-तेल","और-तेल-मला-उनको","और-तेल-लगाना","और-तेल-लगाया","और-मला-तुझे-मैंने","तू-चुपड़ेगा","मल","लगाया-मैंने","लेपेगा"]·ID["akan-meminyaki","aku-lakukan","dan-Aku-mengurapi-engkau","dan-berminyaklah","dan-meminyaki-diri","dan-mengurapi","dan-mengurapi-mereka","engkau-mengoles","mengurapi"]·IT["[ואסכך]","[ויסכום]","[וסוך]","[סכתי]","[תסוך]","e-egli-unse-sé-stesso","e-ungere-te-stesso","tu-ungere","ungi-te-stesso"]·jav["badhé-ngosok","jejakahana","kula-ngangge","lan-Aku-njebadi-panjenengan","lan-jebadan","lan-minyak-wangi","lan-njebadi","lan-sami-jebadi-piyambakipun","panjenengan-ngangge"]·KO["그리고-기름-바르게-했다-그들을","그리고-기름-바르고","그리고-기름을-바름이","그리고-내가-바른다-너를","바르지","바르지-못하리라","바를지-않으리라","발랐노라"]·PT["e-ungi-te","e-ungir-me","e-ungir-te-ás","e-ungiram-os","e-ungiu-se","me-ungi","te-ungirás","te-unjas","ungirás"]·RU["и-помазал-Я-тебя","и-помазали-их","и-помазался","и-помазанием","и-умасти","помажешься","помажься","помазывался-я"]·ES["me-ungí","te-ungirás","te-unjas","y-los-ungieron","y-se-ungió","y-te-ungirás","y-te-ungí","y-ungir"]·SW["akajipaka-mafuta","jipaka","kujipaka","na-mafuta","na-nikakupaka","na-ujipake-mafuta","na-wakawapaka-mafuta","nilijipaka","utajipaka"]·TR["süreceksin","sürün","ve-meshediler","ve-yağlamak","ve-yağlanacaksın","ve-yağlandı","yağlanacaksın","yağlandım","üzerinden"]·urd["اور-تیل","اور-تیل-لگا","اور-تیل-ملا-اُنہیں","اور-مسح-کیا","اور-مَیں-نے-تیل-ملا-تجھے","لگا","ملا-میں-نے","ملے-گا","ملےگا"]
BDB / Lexicon Reference
† I. [סוּךְ, סִיךְ] vb. pour in anointing, anoint (NH Aramaic סוּךְ anoint);— Qal Pf. 2 fs. וָסַכְתְּ consec. Ru 3:3; 1 s. סָ֑כְתִּי Dn 10:3; Impf. 2 ms. תָּסוּךְ Dt 28:40 Mi 6:15; 2 fs. תָּסוּכִי 2 S 14:2; 1 s. sf. וָאֲסֻכֵֿךְ Ez 16:9; 3 mpl. sf. וַיְסֻכוּם 2 Ch 28:15; also (prob.) 3 ms. וַיָּ֫סֶךְ 2 S 12:20 (Ges§ 73 f.); Inf. abs. סוֹךְ Dn 10:3; appar. Impf. pass. is יִיסָ֔ךְ read יוסך Sam.…