Search / H5457
H5457 H5457
V-Qal-Prtcpl-mp  |  12× in 1 sense
to worship, prostrate oneself

Senses
1. to worship, prostrate oneself To bow down in worship or pay homage by prostrating oneself, used exclusively in Aramaic portions of Daniel for religious veneration (especially before Nebuchadnezzar's golden image). All four clusters represent Qal stem conjugations of the same act: consecutive imperfect (and worshiped), active participle (worshiping), simple imperfect (you/they worship), and perfect (paid homage). Arabic sajada/yasjudun (prostrate/they prostrate), Spanish postrarse (to prostrate), Hindi dandavat karna (to bow down), Korean gyeongbae (worship), Swahili kusujudu (to prostrate). One unified act of worship. 12×
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Worship Prostration
AR["تَسْجُدُوا","تَسْجُدُونَ","سَاجِدِينَ","سَجَدَ","نَسْجُدُ","وَ-تَسْجُدُونَ","وَ-يَسْجُدُ","يَسْجُدُوا","يَسْجُدُونَ"]·ben["এবং-প্রণাম-করবে","প্রণাম-করছ","প্রণাম-করছে","প্রণাম-করব","প্রণাম-করবে","প্রণাম-করলেন"]·DE["Simi","und-Simi"]·EN["and-worship","and-worships","paid-homage","will-we-worship","worship","worshiping","you-worship"]·FR["[ויסגד]","[ותסגדון]","[יסגדון]","[נסגד]","[סגד]","[סגדין]","[תסגדון]"]·heb["השתחווה","ו-ישתחווה","ו-תשתחוו","ישתחוו","משתחווים","נשתחווה","תשתחוו"]·HI["और-दंडवत-करेगा","और-दंडवत-करोगे","किसी-भी","दंडवत-करते","दंडवत-करते-थे","दंडवत-करेंगे","दंडवत-करोगे","दंडवत-किया"]·ID["dan-menyembah","kami-menyembah","kamu-menyembah","menyembah","mereka-menyembah","sujud"]·IT["[ותסגדון]","[יסגדון]","[נסגד]","[סגד]","[תסגדון]","e-si-prostrò","si-prostrano"]·jav["kawula-sujud","lan-sami-sujud","lan-sujud","panjenengan-sujud","sami-sujud","sujud"]·KO["경배하였다","경배하지","그들이-경배하지","그리고-경배하라","그리고-경배하지","너희가-경배하지","우리는-경배하지"]·PT["e-prostrar-vos-eis","e-se-prostrar","e-se-prostrará","e-vos-prostrareis","nos-prostraremos","prostrando-se","prostrou-se","se-prostram","se-prostrassem","vos-prostrais","vos-prostrardes"]·RU["и-поклонитесь","и-поклонится","и-поклоняйтесь","поклонился","поклонимся","поклонитесь","поклоняетесь","поклоняться","поклоняются","поклоняясь"]·ES["nos-postraremos","os-postráis","os-postráis?","se-postraban","se-postran","se-postraran","se-postró","y-os-postraréis","y-se-postrará","y-se-postre"]·SW["akasujudu","na-kusujudu","sujudu","wakisujudu"]·TR["secde-ederiz","secde-ederseniz","secde-ediyorlar","secde-ediyorsunuz","secde-etsinler","secde-etti","secde-ettiler","ve-secde-eder","ve-secde-edin","ve-secde-etsin"]·urd["اور-سجدہ-کرو","اور-سجدہ-کرے-گا","سجدہ-کرتے","سجدہ-کرو-گے","سجدہ-کریں","سجدہ-کریں-گے","سجدہ-کیا"]

Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)H2076 1. Qal: offer sacrifice (cultic) (116×)G5330 1. Pharisee (99×)G0040 1. the Holy One, Holy Spirit (98×)H2931 1. ritually or morally unclean (88×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)

BDB / Lexicon Reference
סְגִ֑ד vb. do homage (by prostration) (𝔗 Syriac; BH (late));— Pe. Pf. 3 ms. ס׳ Dn 2:46; Impf. 3 ms. יִסְגֻּד Dn 3:6 +, 3 mpl. יִסְגְּדוּן 3:28, etc.; Pt. act. pl. סָֽגְדִין 3:7 +;—do homage לְצֶלֶם Dn 3:5, 7, 10, 12, 14, 15, 18, ל of false god v 28; לְצ׳ om., v 6, 11, 15; לְדָנִיֵּאל ס׳ 2:46 (perhaps as representing God, cf. v b, yet v. Dr).