H5411 H5411
Netineos: sirvientes del templo 'dados' para asistir a los levitas en las labores del santuario, prominentes en textos postexílicos
Netineos: sirvientes del templo 'dados' para asistir a los levitas en las labores del santuario, prominentes en textos postexílicos
Sentidos
1. Netineos, sirvientes del templo — Una clase dedicada de sirvientes hereditarios — Netineos, sirvientes del templo — Una clase dedicada de sirvientes hereditarios del templo cuyo título, derivado del pasivo de natan ('dar'), los señala como personas formalmente 'entregadas' al servicio sagrado. Asistían a los levitas en las tareas humildes del santuario y son cuidadosamente enumerados entre los que retornaron del exilio (Esd 2:43-58; Neh 7:46-60), distinguidos de sacerdotes, levitas y porteros. Residían en el Ofel, cerca del templo (Neh 3:26; 11:21), y la tradición atribuye su designación a David (Esd 8:20). 18×
AR["(النَّتِينِيم)", "[المُعْطَوْنَ]", "ال-نَّتِينِيمُ", "ال-نَّتِينِيمِ", "النَّتينيمُ", "النَّتينيمِ", "النَّتِينِيم", "النَّتِينِيمُ", "النَّتِينِيمِ", "نَتِينِيم", "وَ-ال-نَّتِينِيمُ", "وَ-النَّتِينِيم", "وَ-النَّتِينِيمُ", "وَالنَّتينيمُ", "وَالنَّتِينِيم"]·ben["(নথীনীয়দের)", "-ঐ নথীনীয়দের", "-নথীনীমেরা", "[নথীনীয়দের]", "আর-নথীনীমেরা", "আর-নথীনীয়দের", "আর-নথীনীয়েরা", "এবং-নথীনীমেরা", "ও-নথীনীমরা", "নথীনীমদের", "নথীনীমের", "নথীনীমেরা", "নথীনীয়", "নথীনীয়দের"]·DE["Tempeldiener", "[(הנתינים)]", "[[הנתונים]]", "[והנתינים]", "die-Tempeldiener", "und-die-Tempeldiener"]·EN["Netinim", "[the-given-ones]", "and-the-Nethinim", "and-the-Netinim", "and-the-temple-servants", "the-Nethinim", "the-Netinim", "the-temple-servants"]·FR["Néthiniens", "et-Néthiniens"]·heb["ה-(הנתינים)", "ה-[הנתונים]", "ה-נתינים", "ו-ה-נתינים", "נתינים"]·HI["[--]", "और-नतीनीम", "और-नतीनीमों-ने-मरम्मत-की", "नतीनीम", "नतीनीमों-के", "नतीनीमों-में-से", "परन्तु-नतीनीम"]·ID["Para-budak-Bait-Allah", "[kere]", "budak-Bait-Allah", "dan-orang-orang-Netinim", "dan-orang-orang-pengabdi-Bait-Allah", "dan-para-budak-Bait-Allah", "dan-para-hamba-Bait-Allah", "hamba-hamba-Bait-Allah", "orang-orang-pengabdi-Bait-Allah", "para-budak-Bait-Allah", "para-hamba-Bait-Allah"]·IT["Nethinei", "e-Nethinei"]·jav["*", "Lan-para-abdi-Padaleman", "Lan-para-abdi-bait-suci", "Para-abdi-bait-suci", "kang-para-abdi-padaleman", "lan-para-abdi-bait-suci", "lan-para-abdi-padaleman", "para-Netinim", "para-abdi-Padaleman", "para-abdi-bait-suci", "tiyang-Netinim"]·KO["(그-느디님사람들)", "[그느디님사람들]", "그-느디님사람들", "그-느디님사람들-의", "그-느티님", "그-느티님과", "그리고-그-느디님사람들", "그리고-그-느디님사람들은", "그리고-그-느티님과", "그리고-그-느티님이", "그리고-그-성전-종들", "느디님사람들"]·PT["(os-servidores-do-templo)", "E-os-servos-do-templo", "Os-netineus", "Os-servos-do-templo", "[os-dados]", "e-os-netineus", "e-os-servidores-do-templo", "e-os-servos-do-templo", "os-netineus", "os-servos-do-templo", "servidores-do-templo"]·RU["[кетив]", "Нетинимы", "и-нетинеи", "и-нетиним", "и-нетинимов", "и-нетинимы", "нетинеев", "нетинеи", "нетинеями", "нетинимам", "нетинимов"]·ES["Los-sirvientes-del-templo", "Los-sirvientes-del-templo:", "Y-los-netineos", "Y-los-sirvientes-del-templo", "[los-sirvientes-del-templo]", "los-netineos", "los-sirvientes-del-templo", "sirvientes-del-templo", "y-los-netineos", "y-los-sirvientes-del-templo"]·SW["Wanethinimu", "[watumishi-wa-hekalu]", "na-Wanethini", "na-Wanethinimu", "na-watumishi-wa-hekalu", "watumishi-wa-hekalu"]·TR["K", "Netinim", "Netinimin", "tapınak-hizmetkârları", "tapınak-hizmetkârlarının", "tapınak-kölelerinin", "ve-Netinim", "ve-Netinimin", "ve-tapınak-hizmetkârları", "ve-tapınak-köleleri"]·urd["(نتِینیم)", "[نتِینیم]", "ال-نتینیم", "اور-ال-نتینیم", "اور-نتینیم", "اور-نتینیم-کے", "نتِینیم", "نتینیم", "نتینیم-کے"]
Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)G3936 1. present, offer, yield (17×)
Referencia BDB / Léxico
† נְתִינִים n.m.pl. Nethînîm (proposes those given to the service of the sanctuary, as Levites are called נְתוּנִים Nu 3:9, 8:16, 19);—only 1 Ch 9:2 (where disting. from priests and Levites) + 16 times Ezr Ne (often disting. from priests, Levites and porters; Ezr 8:17 Kt has הנתונים, Qr הַנְּתִינִים), viz.: Ezr 2:43, 58, 70 = Ne 7:46, 60, 72 (so Baer, Ginsb; van d. H. v 73), Ezr 7:7; 8:17, 20…