H5197 H5197
to drip, drop (Qal); to prophesy, preach (Hifil); to cause to flow (Hifil causative)
2. to prophesy, preach (Hifil) — Metaphorical use in the Hifil stem meaning to let words drop or flow forth, i.e., to prophesy or preach, often with negative connotations of unauthorized or unwanted prophetic speech. 8×
AR["أُقَطِّرُ","تُقَطِّرُوا","تُقَطِّرْ","مُقَطِّرُ","وَأَقْطِرْ","يُقَطِّرُونَ"]·ben["-দিকে","আমি-ভবিষ্যদ্বাণী-করব","এবং-বর্ষণ-কর","কথা-বলো","তারা-ভবিষ্যদ্বাণী-করবে","তারা-ভবিষ্যদ্বাণী-করে","ভবিষ্যদ্বক্তা-","ভবিষ্যদ্বাণী"]·DE["[אטף]","[והטף]","[יטיפון]","[יטפו]","[מטיף]","[תטיף]","[תטפו]"]·EN["I-will-preach","and-drip","preach","preacher","they-preach","they-will-preach","you-will-preach"]·FR["et-prophétiser","prophétiser"]·heb["אטיף","ו-הטף","יטיפו","יטיפון","מטיף","תטיף","תטיפו"]·HI["और-टपका","टपकाएं","टपकाओ","टपकाने-वाला","बोल","मैं-टपकाऊंगा","वे-टपकाते-हैं"]·ID["aku-akan-bernubuat","bernubuat","boleh-mereka-bernubuat","dan-bicaralah","mereka-bernubuat","nabi"]·IT["e-profetizzare","profetizzare"]·jav["badhé-medhar-wangsit","kula-badhé-medhar-wangsit","lan-ngendikakna","lan-tetesna","medhar-wangsit","nabi","netesaken","piyambakipun-medhar-wangsit"]·KO["그리고-떨어뜨려라","말을-떨어뜨리지","예언자-가","예언하겠다","예언하지","예언한다-그들이","예언해야-한다"]·PT["Profetizarei","e-derrama","e-profetiza","goteje","profeta-de","profetizam","profetizeis","profetizem"]·RU["Буду-пророчествовать","и-излей-слово","проливай","пророком","пророчествуйте","пророчествуют-они"]·ES["prediques","profeta-de","profeticéis","profetizan","profetizarán","profetizaré","y-profetiza"]·SW["hubiri","kudondosha","mhubiri","na-hubiri","nitahubiri","wanahubiri"]·TR["damla-damla-söyle","küçücmesinler","küçücmserler","küçümsemeyin","küçümsesem","küçümseyen","ve-damla"]·urd["اور-ٹپکا","نبوت-کرتے-ہیں-وہ","نبوت-کرنے-والا","نبوت-کرو","نبوت-کروں-گا","نبوت-کریں","ٹپکا"]
▼ 2 more senses below
Senses
1. to drip, drop (Qal) — Intransitive physical dripping or dropping of liquid, used of rain, myrrh, honeycomb, or other substances falling in drops. 9×
AR["تَقطُرُ","تَقْطُرُ","تِطُّوفْنَه","قَطَرَتْ","نَطْفُو-","نُوطْفُوت"]·ben["ঝরছিল-","ঝরছে","ঝরে","ঝরেছে","টপকিয়ে-পড়ল","টপকে-পড়বে","ফোঁটা-ফোঁটা-পড়ত"]·DE["[יטפו]","[נטפו]","[נטפות]","[תטף]","[תטפנה]","dripped"]·EN["drip","dripped","dripped-","dripping","dropped","will-drip"]·FR["distillant","distillent","distiller","dripped","ont-distillé","prophétiser","תטף","תטפנה"]·heb["יטפוּ","נוטפות","נטפו","תטופנה","תיטוף","תיטופנה"]·HI["टपकता-है","टपकती-हुई","टपकती-हैं","टपका","टपके","टपके-","टपकेंगे"]·ID["akan-meneteskan","menetes","meneteskan","meneteslah"]·IT["dripped","gocciolare","profetizzare","stillo'"]·jav["badhé-netes","kang-netesaken","netes","netesaken","netesaken-"]·KO["떨어뜨렸네","떨어뜨리네","떨어뜨리는","떨어뜨리리라","떨어뜨린다","떨어졌는데","떨어졌다","떨어졌도다"]·PT["gotejam","gotejando","gotejaram","gotejarão","gotejava"]·RU["будут-капать","капала","капали","капали-","капают","капающие","кропили"]·ES["destilan","destilarán","goteaba","gotean","gotearon","gotearon-","que-gotean"]·SW["i-na-dondosha","ilidondoka","ilidondosha","inadondoka","yalidondosha","yanayodondosha","zilidondosha","zilidondosha-mvua","zitadondosha"]·TR["damladi","damladı","damladılar","damlardı","damlatiyor","damlatır","damlayacak","damlayan"]·urd["ٹپکا","ٹپکا-مُر","ٹپکتی تھی","ٹپکتی-ہے","ٹپکتے-ہیں","ٹپکنے-والے","ٹپکیں-گے","ٹپکے"]
3. to cause to flow (Hifil causative) — Causative Hifil use retaining the literal physical sense of causing liquid to drip or flow, as in mountains dripping sweet wine in eschatological abundance. 1×
AR["وَ-تَقْطُرُ"]·ben["ও-ঝরবে"]·DE["[והטיפו]"]·EN["and-will-drip"]·FR["et-prophétiser"]·heb["ו-הטיפוּ"]·HI["और-टपकेंगे"]·IT["e-profetizzare"]·jav["kang-nyebar"]·KO["그리고-떨어지리라"]·PT["e-gotejarão"]·RU["и-будут-капать"]·ES["y-destilarán"]·SW["na-yatadondosha"]·TR["ve-damlayacak"]·urd["اور-ٹپکائیں-گے"]
BDB / Lexicon Reference
† [נָטַף] vb. drop, drip, fig. (especially of prophet) discourse (NH id.; 𝔗 נְטַף drop, drip; Syriac ܢܛܰܦ drip, ܛܘܽܦܬܳܐ drop (NöSyriac Gr. § 105) etc.; Arabic نَطَفَ id.; Ethiopic ነጥበ id., ነጠፈ colare (stillando), expercolare);— Qal Pf. 3 mpl. נָֽטְפוּ Ju 5:4 + 2 times; נָטָ֑פוּ Ju 5:4; Impf. 3 fs. תִּטֹּף Jb 29:22; 3 mpl. יִטְּפוּ Jo 4:18; 3 fpl. תִּטֹּפְנָה Pr 5:3 Ct 4:11; Pt. נֹטְפוֹת Ct…