H5091 H5091
Lamentarse, gemir o llorar con duelo audible
Este verbo describe el acto de expresar dolor mediante gemidos y lamentos audibles. En 1 Samuel 7:2, marca un momento decisivo: «toda la casa de Israel se lamentaba en pos del SEÑOR», expresando su anhelo durante la ausencia del arca. Ezequiel 32:18 ordena al profeta: «lamenta por la multitud de Egipto y hazla descender», convirtiendo el duelo profético en juicio proclamado. Miqueas 2:4 anticipa: «En aquel día se entonará contra vosotros un canto de burla y se lamentará con amargo lamento». El término abarca desde el clamor espontáneo hasta el lamento ritual.
Sentidos
1. Lamentarse con duelo — Gemir o lamentarse con aflicción audible. En 1 Samuel 7:2, «toda la casa de Israel se lamentaba en pos del SEÑOR», un anhelo vocal durante la ausencia del arca. Ezequiel 32:18 lo emplea como duelo profético ordenado por Dios contra Egipto. Miqueas 2:4 lo proyecta al futuro: un lamento amargo como parte del juicio divino. El verbo denota una expresión sonora e intensa de dolor o súplica. 3×
AR["نُحْ", "وَ-نَاحَ", "وَ-يُرَدَّدُ"]·ben["এবং-বিলাপ-করল", "এবং-বিলাপ-করা-হবে", "বিলাপ-কর"]·DE["[ונהה]", "[נהה]", "und-sie-lamented"]·EN["and-lamented", "and-they-lamented", "wail"]·FR["et-ils-se-lamenta", "et-se-lamenter", "se-lamenter"]·heb["ו-ינהו", "ו-נהה", "נהה"]·HI["और-विलाप-किया", "और-विलाप-किया-जाएगा", "विलाप-कर"]·ID["dan-diratapkan", "dan-merataplah", "ratapilah"]·IT["[ונהה]", "[נהה]", "e-essi-si-lamentò"]·jav["lan-nangis", "lan-sesambat", "sambat"]·KO["그리고-애곡하겠다", "그리고-애통했다", "통곡하라"]·PT["e-lamentará", "e-lamentou", "lamenta"]·RU["и-зарыдают", "и-сетовал", "стенай"]·ES["lamenta", "y-se-lamentaba", "y-se-lamentará"]·SW["na-kuomboleza", "na-wakaomboleza", "omboleza"]·TR["ağla", "ve-ağlanacak", "ve-ağıt-tuttular"]·urd["اور-ماتم-کیا", "اور-نوحہ-کریں-گے", "ماتم-کر"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
† נָהָה vb. wail, lament (prob. onomatop., cf. StaGesch. i. 388; Aramaic ܢܗܳܐ, (in Lexx); Ethiopic ንህየ is recreari, respirare, etc. Di632);— Qal Pf. וְנָהָה Mi 2:4 lament sq. acc. cogn.; Imv. נְהֵה Ez 32:18, sq. עַל, concerning, for. Niph. Impf. וַיִּנָּהוּ 1 S 7:2 sq. אַחֲרֵי went mourning after (so most, cf. Th Dr, who argue against Thes were gathered), ויפנ(ה), וַיִּפְנוּ turned after = submitted to (as Ez 29:16) 𝔊 (perhaps), We Kit Bu HPS.