H5064 H5064
to be poured out, to flow; to pour out, cause to flow; to deliver over, hand over; to be stretched out, spread
2. to pour out, cause to flow — Hifil causative: actively pouring out or causing liquid to flow down, used of God or a person pouring out substances. 3×
AR["وَ-أُسْقِطُ","وَ-ادْحَرِجْهُمْ","وَ-يَسْكُبُ"]·ben["এবং-আমি-ঢেলে-দেব","ও-ঢেলে-দাও-তাদের","ও-তিনি-ঢালেন"]·DE["[והגרם]","[והגרתי]","und-er-giesst-aus-heraus"]·EN["and-He-pours-out","and-I-will-pour-down","and-pour-them-out"]·FR["[והגרם]","et-couler","et-verser"]·heb["ו-הגרם","ו-הגרתי","ו-יגר"]·HI["और-उंड़ेल-उन्हें","और-मैं-गिराऊंगा","वय्यगेर"]·ID["dan-Aku-akan-menggulingkan","dan-Dia-menuangkan","dan-serahkanlah-mereka"]·IT["e-versare","e-verso'"]·jav["dhateng","lan-Kawula-badhé-ngucuraken","saha-Panjenengan-nyurungaken"]·KO["그리고-굴려-내리겠다","그리고-내주라-그들을","붓으시다"]·PT["e-derrama","e-derramarei","e-entrega-os"]·RU["и-изливает","и-отдай-их","и-сброшу"]·ES["y-derrama","y-derramaré","y-entrégalos"]·SW["na-anaimwaga","na-nitamwaga","na-uwamwage"]·TR["ve-dök-onları","ve-dökeceğim","ve-döker"]·urd["اور-اُنڈیلتا-ہے","اور-لُڑھکاؤں-گا","اور-ڈال-انہیں"]
▼ 3 more senses below
Senses
1. to be poured out, to flow — Nifal/Hofal passive: liquid or tears flowing or being poured out, used of water, blood, or weeping. 4×
AR["المُنسَكِبَةِ","الْمُنْسَكِبَةِ","انْسَكَبَتْ","مُنْسِكِبَةٌ"]·ben["গড়িয়ে-পড়ছে","ঢেলে-দেওয়া","বহিয়ে-যাবে","যা-ঢালা-হয়"]·DE["[מגרים]","[נגרה]","[נגרות]","der-goss-heraus"]·EN["poured-down","poured-out","pours-out","the-poured-out"]·FR["[נגרה]","couler","le-versa-dehors","נגרות"]·heb["ה-ניגרים","מוגרים","ניגרה","ניגרות"]·HI["बहती-हुई","बहती-है","बहते-हुए","बहाए-गए"]·ID["mengalir","mengalirkan-air-mata","yang-dicurahkan","yang-tumpah"]·IT["il-versò-fuori","poured-fuori","versare"]·jav["dipunili","ingkang-dipun-siramaken","kaucuraken","ndhrocos"]·KO["쏟아지는","쏟아지리라","흐르네"]·PT["as-derramadas","derrama","derramadas","será-arrastada"]·RU["-проливающиеся","льющиеся","льётся","потоки"]·ES["derramadas","derramamientos","se-derrama"]·SW["linamwaga-machozi","yamemiminwa","yanayomwagika"]·TR["akanlar","akar","dökülen","dökülenler"]·urd["بہ نکلے","بہائے-ہوئے","بہتی-ہے"]
3. to deliver over, hand over — Hifil causative with figurative extension: to thrust down, give over, or deliver persons into the power of another, as in toppling enemies. 2×
AR["وَأَسْلَمْتَ","يُسقَطونَهُ"]·ben["আর-সমর্পণ-করলে","তাকে-সমর্পিত-করা-হবে"]·DE["[ותגר]","sie-wird-ausgiessen-ihn-heraus"]·EN["and-you-gave-over","they-will-pour-him-out"]·FR["et-couler","verser"]·heb["ו-תגיר","יגירוהו"]·HI["और-तूने-बहाया","वे-गिराए-जाएंगे"]·ID["Mereka-akan-diserahkan","dan-engkau-menyerahkan"]·IT["e-versare","verso'"]·jav["Tiyang-tiyang-badhé-dipunulungaken-piyambakipun","lan-panjenengan-masrahaken"]·KO["그리고-네가-내버렸다","쫓아내리이다"]·PT["Entregar-se-ão","e-entregaste"]·RU["и-предала","предадут-его"]·ES["Lo-derramarán","y-derramaste"]·SW["Watatolewa","na-ukawatoa"]·TR["dökülecek","ve-teslim-ettin"]·urd["اور-گرا-دیا-تُو-نے","ڈالے-اُسے"]
4. to be stretched out, spread — Nifal passive with extended sense of being spread or stretched out, distinct from the flowing of liquids. 1×
AR["تَمَدَّدَتْ"]·ben["প্রসারিত-ছিল"]·DE["Krieg-ausgestreckt-heraus"]·EN["was-stretched-out"]·FR["verser"]·heb["ניגרה"]·HI["निग्गेराह"]·ID["terangkat"]·IT["verso'"]·jav["dipunacungaken"]·KO["흐르나이다"]·PT["se-estendeu"]·RU["простиралась"]·ES["extendí"]·SW["uliinuliwa"]·TR["uzatılmıştı"]·urd["بہتا-رہا"]
BDB / Lexicon Reference
† [נָגַר] vb. pour, flow, run (Aramaic ܢܓܰܪ be long (of time), Aph. prolong, protract; נְגַר endure, flow, stream);— Niph. Pf. 3 fs. נִגְּרָה ψ 77:3; La 3:49; Pt. pl. נִגָּרִים 2 S 14:14; נִגָּרוֹת Jb 20:28;— 1. be poured, spilt, 2 S 14:14 (כַּמַּיִם הַנִּגָּרים אַרְצָה in sim. of mortality). 2. pour oneself, flow, trickle, of eye (in tears) La 3:49. 3. fig. vanish, Jb 20:28 (‖ גָּלָה). 4. be…