Search / H5055
H5055 H5055
V-Piel-Imperf-2mp  |  11× in 3 senses
gore, push aggressively (Piel intensive); gore, push with horns (Qal); engage in battle, butt against (Hitpael reflexive)
1. gore, push aggressively (Piel intensive) The Piel intensive stem denoting vigorous or repeated goring and pushing, used both literally of animals and figuratively of military conquest (Deut 33:17). English 'you will gore' / 'butting' / 'we push down' / 'he gores' / 'you-gore', Spanish 'cornearas' / 'acorneando' / 'acornearemos', Arabic 'tantahu' / 'yantahu', Korean 'bad-eurira' (will gore), Swahili 'utawasukuma' (you will push them), Hindi 'sing marta tha' (was goring). The Piel intensifies the action beyond simple goring to aggressive thrusting and pushing down of enemies.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["تَنطَحُ","تَنْطَحُ","تَنْطَحُونَ","نَنْطَحُ","يَنْطَحُ"]·ben["গুঁতো-মারছিল","গুঁতো-মারবে","তুমি-গুঁতো-মারবে","তোমরা-গুঁতো-মার","শিং-মারি-আমরা"]·DE["[מנגח]","[תנגח]","[תנגחו]","du-wird-gore","er-gores","wir-push-hinab"]·EN["butting","he-gores","we-push-down","you-gore","you-will-gore"]·FR["[מנגח]","[תנגח]","[תנגחו]","heurter","il-gores","tu-fera-gore"]·heb["ינגח","מנגח","ננגח","תנגח","תנגחו"]·HI["तुम-डकारते-हो","पछाड़ेंगे-हम","मारेगा","मारोगा","सींग-मारता-था"]·ID["engkau-akan-menyeruduk","ia-menanduk","kamu-akan-menanduk","kamu-menanduk","menanduk"]·IT["[מנגח]","[ננגח]","[תנגח]","[תנגחו]","egli-gores","tu-vorrà-gore"]·jav["kita-badhe-nyundhang","ngandhuk","numbuk","panjenengan-badhé-nyundhul","panjenengan-nyundhang","panjenengan-sundhul"]·KO["너희가-받고","받는","받으리라","받으리이다"]·PT["chifrarás","chifreará","chifráveis","empurramos","marrar"]·RU["бодаете","бодающего","будет-бодать","будешь-бодать","забодаешь","повергаем"]·ES["acorneando","acornearemos","acorneará","acornearás","acorneáis","cornearás"]·SW["akipiga","atayasukuma","mnapiga","tutawasukuma","utasukuma","utawasukuma"]·TR["boğa-gibi-çıkarız","toslar","toslayınacaksın","toslaıyan","toslyorsunuz","vuracaksın"]·urd["تُو-مارےگا","سینگ-مارتے","سینگ-مارے-گا","مارتے-ہو","مارے-گا","ہم-گراتے-ہیں"]
▼ 2 more senses below

Senses
2. gore, push with horns (Qal) The basic Qal meaning of goring with horns, describing an ox or bull attacking by thrusting its horns. English 'gores' / 'it-gores', Spanish 'acornea' (to gore), Arabic 'nataha' (to butt), Korean 'bad-eumyeon' (if it gores), Swahili 'atampiga pembe' (strikes with horn), Hindi 'maare sing' (strikes with horn). This is the literal, physical action of an animal goring, as in the laws of Exodus 21 regarding an ox that gores.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["نَطَحَ"]·ben["শিং-দেয়"]·DE["es-gores","gores"]·EN["gores","it-gores"]·FR["cela-gores","gores"]·heb["יגח"]·HI["मारे-सींग","मारेगा-सींग"]·ID["ditanduk","ia menanduk","menanduk"]·IT["esso-gores","gores"]·jav["ditujlek","nujlek","piyambakipun-nujlek,"]·KO["받으면"]·PT["chifrar"]·RU["забодает"]·ES["acornea","acornee"]·SW["atampiga-pembe"]·TR["toslarsa"]·urd["سینگ-مارے"]
3. engage in battle, butt against (Hitpael reflexive) The Hitpael reflexive/reciprocal stem meaning to engage mutually in battle or charge against one another, found in Daniel 11:40. English 'shall engage in battle', Spanish 'se embestira' (will charge), Arabic 'yatanatahu' (reciprocal butting), Korean 'bad-eurira', Swahili 'atapigana naye' (will fight with him), Hindi 'sing marega'. The Hitpael transforms the physical goring metaphor into reciprocal military confrontation between opposing kings.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Fighting and Warfare
AR["يَتَنَاطَحُ"]·ben["ধাক্কা-মারবে"]·DE["[יתנגח]"]·EN["shall-engage-in-battle"]·FR["[יתנגח]"]·heb["יתנגח"]·HI["सींग-मारेगा"]·ID["akan-bertanduk"]·IT["[יתנגח]"]·jav["badhé-perang-tandhing"]·KO["받으리라"]·PT["investirá-contra-ele"]·RU["сразится"]·ES["se-embestirá"]·SW["atapigana-naye"]·TR["boynuzlaşacak"]·urd["ٹکرائے-گا"]

BDB / Lexicon Reference
נָגַח vb. push, thrust, gore (NH id.; Arabic نَجَحَ succeed, attain, make progress; 𝔗 as BH);— Qal Impf. יִגַּח Ex 21:28, 31, 32 (E), יִגָּ֑ח v 31;—gore, subj. שׁוֹר, sq. acc. pers. Pi. Impf. יְנַגַּח Dt 33:17; 2 ms. תְּנַגַּח 1 K 22:11 2 Ch 18:10; תְּנַגְּחוּ Ez 34:21; נְנַגֵּחַ ψ 44:6; Pt. מְנַגֵּחַ Dn 8:4;—push or thrush at, sq. acc.: of Joseph under fig. of wild ox Dt 33:17, cf. 1 K 22:11