מִשְׁקָל49 H4948
Peso: la pesantez medible de un objeto, frecuentemente especificada en oro, plata o bronce. Mishqal es el sustantivo hebreo para el peso medible, deri
Peso: la pesantez medible de un objeto, frecuentemente especificada en oro, plata o bronce. Mishqal es el sustantivo hebreo para el peso medible, derivado del verbo שָׁקַל ('pesar'). Sus 49 apariciones se agrupan en torno a inventarios y descripciones de objetos preciosos: el peso del anillo y los brazaletes de Rebeca (Gn 24:22), la barra de oro robada en Jericó (Jos 7:21), la cota de malla de Goliat de cinco mil siclos (1 Sam 17:5) y los ingresos anuales de oro de Salomón de 666 talentos (1 Re 10:14). Las ofrendas del tabernáculo en Números 7 representan once de sus apariciones, cada plato y tazón especificado por peso. En el ámbito ético, Levítico 19:35 ordena justicia 'en el peso', y Ezequiel 5:1 prescribe 'balanzas de peso' para el acto simbólico del profeta. Notablemente, Job 28:25 atribuye peso incluso al viento, una afirmación poética de que Dios mide lo inconmensurable.
Sentidos
1. Peso, pesantez — Peso, pesantez. La pesantez medible de un objeto físico, típicamente expresada en siclos o talentos de oro, plata o bronce. Usado en inventarios de adornos personales (Gn 24:22), botín de guerra (Jue 8:26), armadura militar (1 Sam 17:5; 2 Sam 21:16), mobiliario del templo (1 Re 7:47) y ofrendas del tabernáculo (Nm 7:13-85). También tiene fuerza ética en las leyes que exigen honradez al pesar (Lv 19:35). 49×
AR["مِثْقَالٍ", "وَزنُهُ", "وَزْن", "وَزْنَ", "وَزْنُ", "وَزْنُهَا", "وَزْنُهُ"]·ben["ওজন", "ওজনে", "ওজনের", "তার-ওজন"]·DE["Gewicht", "sein-Gewicht", "sein-weight", "weight-von"]·EN["its-weight", "weight", "weight-of"]·FR["poids", "poids-de", "son-poids", "son-weight", "weight-de"]·heb["מִשְׁקַל", "משקל", "משקל-ו", "משקלה", "משקלו"]·HI["उसका-वज़न", "भार", "भार-का", "वजन-उसका"]·ID["berat", "beratnya", "syikal-beratnya"]·IT["il-suo-peso", "peso", "peso-di", "suo-weight", "weight-di"]·jav["bobot", "boboting", "bobotipun"]·KO["그-무게가", "그것의-무게", "그의-무게의", "무게", "무게-가", "무게가"]·PT["peso-de", "peso-seu", "seu-peso"]·RU["вес", "вес-его", "весом", "весом-его"]·ES["peso-de", "su-peso"]·SW["uzito", "uzito-wa", "uzito-wake"]·TR["ağırlığı", "ağırlığında"]·urd["وزن", "وزن-اُس-کا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
מִשְׁקָל49 n.m. id.;—abs. מ׳ 1 K 25:16 +; cstr. מִשְׁקַל Ju 8:26 +; sf. מִשְׁקָלוֹ Gn 24:22 +, etc.;—weight Gn 24:22(×2) (J), Jos 7:21 (JE), Ju 8:26; 1 S 17:5; 2 S 12:30; 21:16a (v 16b read שֶׁקֶל with 𝔊 [v. especially 𝔊L] We Dr and mod.), 1 K 7:47; 10:14; Nu 7:13 + 11 times Nu 7 (P), 7 times Chr; of wind Jb 28:25; בְּמִשְׁקָלוֹ Gn 43:21 (J) in its (full) weight, cf. מא̇זְנֵי מ׳ Ez 5:1; בַּמּ׳…