H4929 H4929
Guardia, vigilia o puesto de vigilancia; lugar de reclusión o custodia; puesto asignado o deber de servicio
Guardia, vigilia o puesto de vigilancia; lugar de reclusión o custodia; puesto asignado o deber de servicio
Sentidos
1. El acto de montar guardia o hacer vigilia, o el grupo de guardias que desempeña — El acto de montar guardia o hacer vigilia, o el grupo de guardias que desempeña esa función. Nehemías 4:9 y 4:22-23 describen la vigilancia permanente mantenida durante la reconstrucción de Jerusalén. Jeremías 51:12 exhorta a reforzar la guardia contra Babilonia. El término designa la protección activa y organizada de una posición o comunidad. 11×
AR["الْحَرَسِ", "الْحِرَاسَةَ", "حارِسًا", "حَرَسًا", "حِراسَةً", "حِراسَةٍ", "حِرَاسَةٌ", "حِرَاسَةٍ", "حِفْظٍ", "يَحرُسونَ"]·ben["পালা", "পালার", "পাহারা", "পাহারার"]·DE["[המשמר]", "[משמר]", "von-bewahrte"]·EN["guard", "guarding", "the-guard", "watch"]·FR["[המשמר]", "der-garde", "garde", "משמר"]·heb["ה-משמר", "משמר"]·HI["जिम्मेदारी", "जिम्मेदारी-के", "दल", "दल-के-साथ", "पहरा", "पहरे-के", "पहरेदार", "पहरेदारी"]·ID["jaga", "penjaga", "penjagaan", "tugas-jaga"]·IT["[המשמר]", "guard", "guardia", "guarding", "il-guardia"]·jav["jaga-jaga", "jagi", "panjagi", "penjagaan", "penjagi", "penjagian"]·KO["감시를", "경비", "그-파수의", "반차가", "반차를", "반차에", "보초를", "보호-로", "파수꾼을", "파수를"]·PT["a-guarda", "guarda", "vigília"]·RU["стража", "страже", "стражей", "стражи", "стражу", "хранения"]·ES["cosa-guardada", "guardia", "guardia?", "la-guardia", "turno"]·SW["ulinzi", "walinzi", "zamu"]·TR["dikkatle", "muhafızın", "nöbet", "nöbeti", "nöbetin", "nöbetçi"]·urd["-پہرہ", "محافظت-سے", "نگہبانی", "پہرا", "پہرہ", "پہرے-کے"]
2. Lugar de reclusión, custodia o encarcelamiento — Lugar de reclusión, custodia o encarcelamiento. En Génesis 40:3-7 y 41:10 se refiere a la casa del capitán de la guardia donde José interpreta sueños, y en Génesis 42:17 José pone a sus hermanos bajo custodia durante tres días. Levítico 24:12 y Números 15:34 lo usan para la detención temporal en el campamento en espera de un veredicto divino. 8×
AR["حِرَاسَةٍ", "حِرَاسَتِكُمْ", "فِي-الْ-حِرَاسَةِ", "فِي-الْحَبْسِ", "فِي-حِرَاسَةِ"]·ben["-তে-হেফাজত", "কারাগারে", "তোমাদের-কারাগারের", "পাহারায়"]·DE["Gewahrsam", "eures-Gewahrsams", "in-Gewahrsam", "in-der-custody"]·EN["custody", "in-custody", "in-custody-of", "in-the-custody", "your-custody"]·FR["custody", "dans-custody", "dans-custody-de", "dans-le-custody", "ton-custody"]·heb["ב-ה-במשמר", "ב-משמר", "משמר", "משמרכם-כם"]·HI["तुम्हारे-पहरे-के", "पहरा", "पहरे-में", "में-कारागार"]·ID["dalam-tahanan", "tahanan", "tahanan-kamu"]·IT["custody", "in-custody", "in-custody-di", "in-il-custody", "tuo-custody"]·jav["ing-tahanan", "tahanan", "tahanan-sampéyan", "wonten-kunjaran"]·KO["감시", "감시-안에", "감시-에", "그-감금-에", "너희의-감시의", "에-감옥"]·PT["custódia", "custódia-vossa", "em-a-guarda", "em-custódia", "em-guarda", "na-prisão"]·RU["под-стражей", "под-стражу", "стражи-вашей", "стражу"]·ES["custodia", "custodia-vuestra", "en-custodia", "en-custodia-de", "en-la-custodia", "en-la-prisión"]·SW["gerezani", "katika-ulinzi", "kifungoni", "kizuizini", "kuzuia", "mtaka-kuzuia", "nyumba", "nyumbani"]·TR["-da-gözetim", "-de-gözetim", "-gözetimde", "-gözetiminde", "gözetim-altına", "gözetim-altının"]·urd["حراست", "حراست-تمہاری-کے", "حراست-میں", "قید-میں"]
3. Puesto de guardia asignado, estación de vigilancia u obligación de servicio pres — Puesto de guardia asignado, estación de vigilancia u obligación de servicio prescrita. Nehemías 7:3 asigna a cada persona montar guardia en su puesto, y Nehemías 13:14 registra los deberes levíticos para el templo. Ezequiel 38:7 lo emplea con sentido de disponibilidad militar como fuerza de reserva. Este sentido enfatiza la asignación institucional más que el acto de vigilar o el lugar de confinamiento. 3×
AR["حَارِسًا", "فِي-حِراسَتِهِ", "وَفِي-حِرَاسَتِهِ"]·ben["আর-তার-পাহারাদলে", "তার-পাহারায়", "প্রহরীর-জন্য।"]·DE["[במשמרו]", "[ובמשמריו]", "[למשמר]"]·EN["and-in-its-watches", "as-guard", "at-his-post"]·FR["et-garde", "garde"]·heb["ב-משמר-ו", "ו-ב-משמר-ו", "ל-משמר"]·HI["अपने-पहरे-पर", "और-उसकी-सेवाओं-के-लिए", "रक्षक"]·ID["dan-untuk-tugas-tugas-jaganya", "di-tempat-jaganya", "menjadi-penjaga"]·IT["[למשמר]", "e-guardia", "guardia"]·jav["ing-penjagianipun", "kanggé-jagi", "lan-ing-pangladosanipun"]·KO["그리고-에-직무들에", "그의-파수-에서", "호위로"]·PT["e-em-suas-guardas", "em-sua-guarda", "guarda"]·RU["и-для-страж-его", "на-страже-его", "стражей"]·ES["en-su-guardia", "por-guardia.", "y-en-servicios-de-él"]·SW["katika-walinzi-wake", "mlinzi", "na-katika-utumishi-wake"]·TR["koruyucu-olarak", "nöbetinde", "ve-nöbetlerinde"]·urd["اور-اُس-کی-خدمت-میں", "اپنے-پہرے-پر", "محافظ-کے-طور-پر"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H1129 1. Qal: build, construct (316×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)
Referencia BDB / Léxico
† מִשְׁמָר n.[m.] place of confinement, gaol, prison; late, guard, watch, observance;—abs. מ׳ Gn 42:17 +; cstr. מִשְׁמַר 40:3 +; sf. מִשְׁמָרוֹ Ne 7:3, etc.; pl. sf. -רָיו 13:14;— 1. gaol, prison, מ׳ בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים Gn 40:3, cf. v 4 (abs.), v 7; 41:10; 42:17 (abs.), + v 30 (𝔊), בֵּית מִשְׁמַרְכֶם v 19 (all E); guard-house in camp Lv 24:12 (P), Nu 15:34 (P). 2. guard, Je 51:12; Ne 4:3,…