Buscar / H4855
H4855 H4855
Conj-w | N-msc  |  3× en 1 sentido
Préstamo, deuda o la práctica de cobrar interés (usura)
Este término aparece exclusivamente en las reformas de Nehemías, donde aborda la opresión económica entre judíos mediante prácticas de préstamo. Aunque algunas traducciones lo vierten como «carga» o «deuda», el contexto se refiere a préstamos con interés. Nehemías confronta a los nobles por exigir intereses a los israelitas pobres, exigiendo que devuelvan lo cobrado y cesen la usura. El vocablo abarca tanto el acto de prestar como la carga que tales préstamos imponían al combinarse con intereses, violando las obligaciones de solidaridad del pacto.

Sentidos
1. Préstamo con interés Préstamo a interés o la carga de deuda resultante. Nehemías 5:7 relata la reprensión: «Estáis cobrando interés a vuestros hermanos», usando este término para la práctica opresiva de préstamo. El versículo 10 continúa: «Abandonemos esta exacción de intereses». En 10:31 el pueblo se compromete a «perdonar toda deuda», renunciando a las prácticas usurarias.
MOVEMENT Linear Movement Burdens and Loads
AR["الرِّبا", "رِبًا", "وَ-دَيْنَ"]·ben["আর-ছাড়া", "সুদ"]·DE["[המשא]", "[ומשא]", "[משא]"]·EN["and-the-debt-of", "lending", "the-lending"]·FR["[המשא]", "charge", "et-charge"]·heb["ה-משא", "ו-משא", "משא"]·HI["और-लेना", "ब्याज"]·ID["beban", "dan-hutang"]·IT["[המשא]", "carico", "e-carico"]·jav["beban", "lan-utang"]·KO["그-이자를", "그리고-빚", "이자를"]·PT["e-cobrança-de", "juros", "o-juro"]·RU["долг", "и-долг"]·ES["carga", "la-carga", "y-deuda-de"]·SW["mzigo-wa-riba", "na-deni-la", "riba"]·TR["faiz", "faizi", "ve-borcunu"]·urd["اور-قرض", "بوجھ"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
מַשָּׁא n.m. Ne 5:10 lending on interest, or usury;—Ne 5:7 (as acc. cogn.), v 10 10:32.