H4598 H4598
Manto, túnica exterior; prenda que se vestía sobre la túnica, asociada a personas de rango, sacerdotes y profetas
Manto, túnica exterior; prenda que se vestía sobre la túnica, asociada a personas de rango, sacerdotes y profetas
Sentidos
1. Un manto exterior o capa sin mangas que se vestía sobre la כְּתֹנֶת (túnica), as — Un manto exterior o capa sin mangas que se vestía sobre la כְּתֹנֶת (túnica), asociado a personas de rango, profetas y sacerdotes. En el ámbito sacerdotal, el manto del efod se teñía completamente de azul con campanillas y granadas en su orla (Éx 28:31-34). En los relatos narrativos, el manto desgarrado de Samuel simboliza el reino arrancado de Saúl (1 S 15:27-28), y Job rasga su manto en señal de duelo (Job 1:20). Rasgar el מְעִיל se convirtió en un gesto clásico de dolor y horror. 28×
AR["-الجُبَّةَ", "الجُبَّةَ", "الجُبَّةِ", "الرِّداءِ", "الْجُبَّةِ", "جُبَّةَ", "جُبَّتَهُ", "رِدائِكَ", "رِدَاءَ", "كَ-الرِّدَاءِ", "كَ-رِداء", "كَ-عَباءَةٍ", "وَ-رِدائِي"]·ben["-পোশাক", "আবরণ", "আর-আমার-জামা", "আলখাল্লার-মতো", "উত্সাহের-মতো", "চাদরটি", "চাদরের-মতো", "জামা", "জামার", "তার-পোশাক", "তোমার-জামার", "সেই-জামার"]·DE["Kleid-von", "[ומעילי]", "[כמעיל]", "[מעיל]", "[מעלו]", "dein-Mantel", "der-Kleid", "der-Mantel", "wie-ein-robe"]·EN["and-my-robe", "as-robe", "his-robe", "like-a-cloak", "like-a-robe", "robe-of", "the-robe", "your-robe"]·FR["[ומעילי]", "[כמעיל]", "[מעיל]", "comme-manteau", "la-robe", "le-manteau", "le-robe", "robe-de", "son-manteau-lui", "ton-manteau"]·heb["ה-מעיל", "ו-מעילי-י", "כ-מעיל", "מעיל", "מעיל-ך", "מעילו"]·HI["अपना-चोगा", "उद्धार-के", "और-अपना-चोगा", "चोगअ", "चोगा", "चोगा-का", "चोगा-को", "चोगे", "चोगे-का", "चोगे-के", "चोगेकी-तरह", "तेरे-चोगे-का", "वस्त्र-की-तरह"]·ID["dan-jubahku", "jubah", "jubah-itu", "jubahmu", "jubahnya", "seperti-jubah"]·IT["[ומעילי]", "[כמעיל]", "[מעיל]", "come-as-robe", "il-manto", "manto-di", "suo-robe-suo", "tuo-manto"]·jav["-jubah", "jubah", "jubah-panjenengan", "jubah-punika", "jubahipun", "kados-jubah", "kadosdene-jubah", "lan-jubah-kawula", "mantol"]·KO["가운같이-", "겉옷-같이", "겉옷을", "겉옷의", "그-겉옷을", "그-겉옷의", "그리고-나의-겉옷을", "네-겉옷의"]·PT["como-manto", "e-meu-manto", "manto-de", "manto-dele", "o-manto", "teu-manto"]·RU["в-ризу", "и-плащ-мой", "как-в-плащ", "как-плащ", "как-плащом", "одежду-свою", "плащ", "плаща", "плаща-твоего", "плащом-", "ризу", "ризы"]·ES["como-manto", "el-manto", "manto-de", "su-manto", "tu-manto", "y-mi-manto"]·SW["joho", "joho-lake", "joho-lako", "kama-joho", "na-joho-langu", "wa-joho"]·TR["-ceppe", "-cübbenin", "-cüppenin", "cübbesini", "cübbeyi", "cüppe-gibi", "cüppenin", "cüppesini", "kaftanın", "kaftanını", "manto-gibi", "palto-gibi-", "paltosunu-", "ve-cuppemi"]·urd["اور-چوغہ", "اپنا-چوغہ", "تیرے-چوغے-کا", "جبہ", "جبہ-کا", "جبہ-کے", "جُبّہ", "چادر", "چادر-کی-طرح", "چغہ", "چغے-کے", "چوغہ", "چوغہ-کی-طرح", "چوغے-کا"]
Exod 28:4, Exod 28:31, Exod 28:34, Exod 29:5, Exod 39:22, Exod 39:23, Exod 39:24, Exod 39:25, Exod 39:26, Lev 8:7, 1 Sam 2:19, 1 Sam 15:27 (+16 más)
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† מְעִיל n.m. 1 S 2:19 robe (Thes conj. orig. meaning cover for √ מעל, cf. בגד; BAES 15 comp. Arabic مُلَاءَةٌ an outer garment, but against this StaThLZ, Apr. 28, 1894, 235);—מ׳ Ex 28:31 + 18 times; sf. מְעִילוֹ 1 S 15:27; מְעִלוֹ Jb 1:20; 2:12 + 4 times sg.; pl. מְעִילִים 2 S 13:18, (but del. We Klo Kit Bu SS; orig. gloss מֵעוֹלָם We Kit Bu); מְעִילֵיהֶם Ez 26:16;—exterior garment, robe, worn…