Search / H3689
H3689 H3689
N-ms  |  13× in 3 senses
loins, flank (body part); confidence, trust, security; folly, stupidity
3. folly, stupidity Noun meaning folly, foolishness, or stupidity, a distinct semantic domain from both the anatomical and confidence senses. Arabic حَماقَة/الحَمَاقَةِ 'foolishness/stupidity' is unambiguous. Spanish 'necedad' (foolishness/stupidity) clearly distinguishes from 'confianza' or 'lomos.' Korean 어리석음 'foolishness' and Hindi मूर्खता 'foolishness/stupidity' confirm. Swahili upumbavu/ujinga 'folly/ignorance' uses dedicated words for intellectual deficiency. This represents a genuinely separate lexicographic sense, likely derived from the idea of misplaced confidence becoming folly.
MENTAL_LIFE Understand Folly and Foolishness
AR["الحَمَاقَةِ","حَماقَة"]·ben["মূর্খতা"]·DE["Torheit","[כסל]"]·EN["folly"]·FR["comme-insensé","כסל"]·heb["כסל"]·HI["मूर्खता"]·ID["kebodohan"]·IT["folly","grasso"]·jav["ing-kamulyan","kabodhohan"]·KO["어리석음"]·PT["é-loucura","é-tolice"]·RU["глупость","глупость,"]·ES["necedad"]·SW["ujinga","upumbavu"]·TR["aptallik","aptallık"]·urd["بے-وقوفی","حماقت"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. loins, flank (body part) Noun referring to the loins, flanks, or sides of the body, particularly the area around the kidneys and lower back. Arabic الخَاصِرَتَيْنِ 'the two flanks' and خاصِرَتَيَّ 'my two flanks' use the dual form for the paired body region. Spanish 'los lomos' (the loins) and 'mis lomos' (my loins) consistently identify this anatomical sense. Korean 허리/허리들 'waist(s)' and Hindi कमर/कमरों 'waist/loins' refer to the same body area. Swahili viuno/kiuno 'waist/hip area' confirms the anatomical meaning. Singular, plural, and construct state forms with possessive suffixes are all grammatical inflections of this one body-part sense.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Loins Waist Body
AR["-الخَاصِرَتَيْنِ","خاصِرَتَيَّ","خَاصِرَتِهِ"]·ben["-কোমরের","আমার-কোমর","কোমরের","তার-কোমর"]·DE["[כסל]","der-loins","mein-loins"]·EN["loins","my-loins","the-loins"]·FR["comme-insensé","le-loins","כסל"]·heb["ה-כסלים","כסל","כסלי-י"]·HI["कमर","कमर-के","कमर-मेरी","कमरों"]·ID["pinggang","pinggangnya"]·IT["grasso","il-loins","loins"]·jav["bangkekan-kula","bangkekanipun","pupu"]·KO["그-허리","그-허리들","내-허리-가","허리"]·PT["lombos","meus-lombos","os-lombos"]·RU["бёдрах","пояснице","чресла-мои"]·ES["lomos","los-lomos","mis-lomos"]·SW["kiuno-changu","viuno","viuno-vyake"]·TR["-böğürler","böğrüm","kalcaların"]·urd["میری-کمر","کمر","کمر-پر","کمروں"]
2. confidence, trust, security Noun meaning confidence, trust, or security, often in a theological context of reliance on God or false reliance on riches. Arabic اعْتِمادُهُ 'his reliance,' ثِقَتِي 'my confidence,' and رَجَاءَهُمْ 'their hope' all express trust/reliance. Spanish 'su seguridad' (his security), 'confianza' (confidence), and 'mi confianza' (my confidence) are consistent. Korean 확신 'conviction/confidence' and 소망 'hope' reflect the trust meaning. Hindi भरोसा 'trust/reliance' appears across all four occurrences. Swahili tumaini 'hope/trust' is used uniformly. The various possessive suffixes (his, their, my, your) are inflectional variants of a single abstract sense.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Confidence and Trust
AR["اعْتِمادُهُ","ثِقَتَكَ","ثِقَتِي","رَجَاءَهُمْ"]·ben["আমার-আস্থা","তাদের-আস্থা","তার-আত্মবিশ্বাস","তোমার-নির্ভরতা"]·DE["[בכסלך]","[כסלו]","[כסלי]","ihr-confidence"]·EN["his-confidence","my-confidence","their-confidence","your-confidence"]·FR["comme-insensé","dans-ton-בכסלך-toi","mon-כסלי-moi","son-כסלו-lui"]·heb["ב-כסלך","כיסלי","כיסלם","כסלו"]·HI["अपना-भरोसा","उसका-भरोसा","भरोसा-अपना","भरोसा-तेरा"]·ID["kepercayaan-mereka","kepercayaanku","keyakinanmu","keyakinannya"]·IT["grasso","his-confidence-suo","in-tuo-confidence-tuo","mio-confidence-mio"]·jav["ing-kapercayan-panjenengan","kapitadosan-kula","kapitadosanipun","pengajeng-ajeng-ipun"]·KO["그들-의-신뢰-를","그의-확신이","나의-소망으로","네-확신-으로"]·PT["minha-confiança","sua-confiança","tua-confianca"]·RU["уверенность-его","упование-своё","упованием-моим","упованием-твоим"]·ES["confianza-de-ellos","mi-confianza","su-seguridad,","tu-confianza"]·SW["tumaini-lake","tumaini-lako","tumaini-langu","tumaini-lao"]·TR["güvencesi","güvencim","güvenin-olarak","güvenlerini"]·urd["اعتماد-تیرا","اُس-کا-بھروسہ","اُن-کا-بھروسہ","اپنا بھروسہ"]

BDB / Lexicon Reference
כֶּ֫סֶל n.m. 1.loins, 2. stupidity, 3. confidence (NH id. loin; Aramaic כִּסְלָא id.);— 1. loins כָּ֑סֶל Jb 15:27; pl. כְּסָלִים Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; sf. כְּסָלַי ψ 38:8. 2. stupidity, folly כ׳ Ec 7:25 (‖ סִכְלוּת), כֵּסֶל ψ 49:14. 3. confidence, sf. כִּסְלִי Jb 31:24; כִּסְלֶ֑ךָ Pr 3:26; כִּסְלוֹ Jb 8:14; כִּסְלָם ψ 78:7.