Search / H3664
H3664 H3664
V-Qal-Perf-1cs  |  11× in 3 senses
Gather, collect (Qal); assemble people purposefully (Piel); wrap or bundle oneself up (Hitpael)
A late Hebrew verb for gathering and collecting, cognate with Aramaic kənas and the familiar term 'knesset' (assembly). In its basic Qal form, it covers collecting stones (Eccl 3:5), amassing wealth (Eccl 2:8), and gathering provisions for Levites (Neh 12:44). The Piel intensifies this into deliberate divine assembly—God gathers the outcasts of Israel (Ps 147:2) and assembles nations for judgment (Ezek 22:21). A lone Hitpael in Isaiah 28:20 shifts strikingly to wrapping oneself up, as a bed too short forces one to bundle tight—where French and German leave the form untranslated, hinting at its rarity.
3. wrap oneself (Hitpael) To wrap or bundle oneself up (Hitpael reflexive), a unique usage in Isaiah 28:20 where a blanket too narrow forces one to 'gather oneself' tightly. English 'to wrap oneself' and Spanish 'para envolverse' capture the reflexive self-covering action. The semantic leap from 'gather' to 'wrap' parallels how collecting into a bundle naturally extends to enveloping the body.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["عَنِ-الِالْتِفَافِ"]·ben["জড়ো-করার-সময়ে"]·DE["[כהתכנס]"]·EN["to-wrap-oneself"]·FR["[כהתכנס]"]·heb["כ-התכנס"]·HI["लपेटने-से"]·ID["untuk-menyelimuti"]·IT["[כהתכנס]"]·jav["saking-anggenipun-mbuntel"]·KO["에-싸기에"]·PT["de-se-envolver"]·RU["чтобы-завернуться"]·ES["para-envolverse"]·SW["kujifunga"]·TR["sarilmak-icin"]·urd["لپیٹنے-سے"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. gather, collect (Qal) To gather or collect things or people (Qal), a general-purpose term for bringing together. David gathered resident aliens for stonework (1 Chr 22:2), Esther called the Jews to gather and fast (Esth 4:16), and God gathers ocean waters like a heap (Ps 33:7). Spanish 'Reuní/Reunió' and French 'rassembler' both convey straightforward collection. Ecclesiastes uses it twice for amassing wealth and gathering stones.
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["اجْمَعْ","الجَمْعِ","جَمَعْتُ","لِ-يَجمَعوا","لِجَمْعِ","لِيَجْمَعَ","يَجْمَعُ"]·ben["একত্র-করতে","এবং-সঞ্চয়-করতে","জড়ো-করতে","জড়ো-করেন","জমা-করতে","জমা-করলাম","সংগ্রহ-করো"]·DE["[ולכנוס]","[כנוס]","[כנסתי]","[לכנוס]","gathering"]·EN["I-gathered","and-to-collect","gather","gathering","to-gather"]·FR["[כנוס]","[לכנוס]","comme-rassembler","et-rassembler","rassembler"]·heb["ו-ל-כנוס","כונס","כנוס","כנסתי","ל-כנוס"]·HI["इकट्ठा-कर","इकट्ठा-करने-का","इकट्ठा-करने-को","इकट्ठे-करने-के-लिए","और-जमा-करने-का","मैंने-इकट्ठा-किया","वह-इकट्ठा-करता-है"]·ID["Aku-mengumpulkan","dan-menimbun","kumpulkan","untuk-mengumpulkan"]·IT["Io-gathered","[כנוס]","[לכנוס]","a-gather","e-per-e-a-collect","raccolse"]·jav["Ngempulaken","kangge-ngempalaken","kanggé-nglempakaken","kula-ngempalaken","lan-kangge-nglempakaken","lempakna","nglempakaken"]·KO["그리고-쌍기를","로-모으기-위하여","모았다","모으기-위한","모으기-위해","모으라","모으시니"]·PT["Ajuntando","Ajuntei","e-para-recolher","para-ajuntar","para-recolher","para-reunir","reúne"]·RU["Собрал-я","и-накапливать,","собери","собирать","собирающий","собрать","чтобы-собирать"]·ES["Reunió","Reuní","para-recoger","para-reunir","reúne","y-para-juntar"]·SW["Anakusanya","Nilikusanya","kukusanya","kusanya","kuwakusanya","na-kurundika","wa-kukusanya"]·TR["Toplayan","topla","topladim","toplamak-icin","toplamak-için","ve-yigmak-icin"]·urd["اور-اکٹھا-کرنے","جمع-کر","جمع-کرنے","جمع-کرنے-والا","جمع-کرنے-کا","جمع-کرنے-کو","جمع-کیا"]
2. assemble, gather intensively (Piel) To assemble or gather with deliberate, intensive purpose (Piel), often with God as subject. The LORD builds up Jerusalem and gathers Israel's scattered exiles (Ps 147:2), and He assembles nations into the furnace of judgment (Ezek 22:21, 39:28). Spanish 'reunirá/juntaré' and German 'er sammelt' reflect this purposeful divine ingathering, distinguishing it from the more neutral Qal collection.
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["وَأَجْمَعُكُمْ","وَجَمَعْتُهُمْ","يَجْمَعُ"]·ben["আর-জড়ো-করেছি","এবং-জড়ো-করব-আমি","সংগ্রহ-করেন"]·DE["[וכנסתי]","[וכנסתים]","er-sammelt"]·EN["and-I-gathered-them","and-I-will-assemble","he-gathers"]·FR["et-rassembler","rassembler"]·heb["ו-כינסתי","ו-כינסתים","יכנס"]·HI["और-इकट्ठा-करूँगा-मैं","और-मैंने-इकट्ठा-किया-उन्हें","वह-इकट्ठा-करता-है"]·ID["Ia-mengumpulkan","dan-Aku-akan-menghimpunkan","dan-Aku-mengumpulkan-mereka"]·IT["[וכנסתי]","[וכנסתים]","raccolse"]·jav["Lan-Kawula-badhe-ngempalaken","Panjenenganipun-ngempalaken","lan-Ingsun-ngempalaken"]·KO["그가-모으신다","그리고-모으겠다-그들을","그리고-모으리라"]·PT["E-ajuntarei","e-ajuntá-los-ei","reúne"]·RU["и-соберу","и-собрал-их","собирает"]·ES["Y-os-juntaré","reunirá","y-los-reuní"]·SW["Na-nitawakusanya","anakusanya","nikawakusanya"]·TR["toplayan","ve-bir-araya-getireceğim","ve-topladığımda-onları"]·urd["اور-جمع-کروں-گا","اور-جمع-کیا-اُنہیں","وہ-جمع-کرتا-ہے"]

BDB / Lexicon Reference
† [כָּנַס] vb. gather, collect (NH id. brought in; Aramaic כְּנַס (v. כנשׁ); Ethiopic ከነሰ in der. conj. assemble for worship, etc.; Arabic كَنَسَ is sweep, sweep away, destroy)— Qal (late) Pf. 1 s. כָּנַסְתִּי Ec 2:8; Imv. כְּנוֹס Est 4:16; Inf. cstr. 1 Ch 22:2 + 3 times; Pt. כֹּנֵס ψ 33:7;—gather people 1 Ch 22:2 Est 4:16; כ׳ כַּנֵּד מֵי הַיָּ֑ם נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת ψ 33:7 (read