H3512a H3512a
Desanimarse, acobardarse, quebrarse de espíritu; perder el valor
Verbo que expresa el estado de desánimo, abatimiento o quebranto interior. En la forma nifal aparece en el Salmo 109:16 describiendo a un perseguido que es «quebrantado de corazón» (נִכְאֵה לֵבָב), en paralelo con «pobre y menesteroso». Daniel 11:30 lo emplea para un rey que «se acobarda» al fracasar su expedición naval. El infinitivo hifil de Ezequiel 13:22 (si la lectura es correcta) significaría «desanimar» o quebrantar el espíritu de los justos, aunque la Septuaginta y el Tárgum sugieren leer כָּאַב (causar dolor, entristecer). La raíz se relaciona con voces árabes que denotan retroceder tímidamente o abstenerse por temor.
Sentidos
1. Desánimo interior — Estado emocional y espiritual de abatimiento, cobardía o quebranto de ánimo. El «quebrantado de corazón» del Salmo 109 refleja el espíritu aplastado de quien sufre persecución implacable. El rey de Daniel se acobarda ante el fracaso de sus planes, mostrando cómo los reveses militares quiebran a los orgullosos. En Ezequiel, los falsos profetas quebrantan el corazón de los justos. 3×
AR["إِيلَامِكُنَّ", "وَ-مَنكَسِرَ", "وَ-يَنْكَسِرُ"]·ben["এবং-পীড়িত", "ও-নিরাশ-হবে", "ব্যথিত-করেছ"]·DE["[הכאות]", "[ונכאה]", "und-zerbrochen-von"]·EN["and-broken-of", "and-he-shall-be-disheartened", "disheartening-of"]·FR["et-déshonorer", "et-être-lourd", "être-lourd"]·heb["הכאות", "ו-נכאה"]·HI["और-टूटे", "और-हिम्मत-टूटेगी-उसकी", "दुखाने"]·ID["dan-dia-akan-patah-semangat", "dan-yang-patah", "kamu-menyedihkan"]·IT["[הכאות]", "[ונכאה]"]·jav["lan-ingkang-remuk", "lan-piyambak-ipun-dados-sedhih", "panjenengan-sedaya-susahaken"]·KO["그리고-남심하여지리라", "그리고-상한", "아프게-하였음이라-"]·PT["e-o-de-coração", "e-se-abaterá", "entristecestes"]·RU["и-поникнет", "и-сокрушённого", "огорчив"]·ES["entristecisteis", "y-quebrantado-de", "y-se-desanimará"]·SW["mmeuumiza", "na-atakuwa-na-uchungu", "na-mwenye-moyo"]·TR["acı-verdirmenizin", "ve-cesareti-kırılacak", "ve-kırık"]·urd["اور-شکستہ-دل", "اور-پست-ہو-گا", "رنجیدہ-کیا-تم-نے"]
Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)
Referencia BDB / Léxico
† [כָּאָה] vb.Niph. be disheartened, cowed (cf. Arabic كَأْكَأَ draw back timidly, كَآءَ abstain through timidity)— Niph. Pf. וְנִכְאָה consec. Dn 11:30 then shall he be cowed; Pt. נִכְאֵה לֵבָב ψ 109:16 downhearted (‖ עָנִי וְאֶבְיוֹן). Hiph. Inf. cstr. הַכְאוֹת לֵב צַדִּיק Ez 13:22; but 𝔊 𝔗 Co הכאבתן v. כָּאַב" dir="rtl" >כָּאַב.