Search / H3254
יָסַף214 H3254
V-Hifil-Imperf-2mp  |  210× in 7 senses
To add, increase; to continue, do again; in Nifal: be added, join oneself to
One of Hebrew's most versatile verbs, yasaf serves double duty as both a quantitative term ('add more,' 'increase') and an auxiliary of repetition ('do again,' 'continue'). When God promises never again to flood the earth (Gen 8:21), yasaf carries the force of 'not repeat.' When Leviticus prescribes adding a fifth to a restitution payment (Lev 5:16), the same root means arithmetic increase. Cognate Aramaic awsif and Arabic zada confirm the additive core, while the auxiliary usage — unparalleled in many target languages — often requires paraphrase. The Nifal passive rounds out the paradigm with senses of being gathered or joined.

Senses
1. add, increase (Hifil) The Hifil causative expresses adding quantity, increasing a measure, or augmenting — as in Leviticus's penalty formulas where one 'shall add a fifth' (Lev 5:16; 27:31). Spanish añadir/aumentar and French ajouter confirm the straightforward additive meaning. Arabic zada (increase) and aḍafa (add) both cover this core quantitative sense. 62×
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["تَزيدُ", "تَزِيدُ", "يَزيدُ", "يَزِيدُ", "يُضيفُ", "يُضَافُ"]·ben["আরও-করুন", "বাড়ায়", "বৃদ্ধি-করে", "যুক্ত-করবে", "যোগ-করুক", "যোগ-করুন", "যোগ-করে"]·DE["er-soll-hinzufuegen", "fuegte-hinzu", "moege-He-add", "moege-add", "moege-er-add"]·EN["adds", "he-adds", "he-shall-add", "increases", "may-He-add", "may-add", "may-he-add", "prolongs", "she-increases"]·FR["ajouter", "il-devra-ajouter", "peut-Il-ajoute", "peut-ajoute", "peut-il-ajoute", "puisse-il-ajouter"]·heb["הוסיף", "יוסיף", "תוסיף"]·HI["और-करे", "जोड़ता-है", "जोड़े", "जोड़ेगा", "बढ़ाए", "बढ़ाएगी", "बढ़ाता-है", "बढ़ाती-है", "योसीफ", "वह-बढ़ाए"]·ID["akan-menambah", "biarlah-Dia-menambah", "biarlah-Ia-menambah", "ia menambahkan", "ia-akan-menambahkan", "ia-menambah", "kiranya-Dia-menambah", "kiranya-menambah", "kiranya-menambahkan", "menambah", "menambahkan"]·IT["aggiungere", "egli-dovra-aggiungere", "possa-He-aggiungi", "possa-aggiungi", "possa-egli-aggiungi", "potere-egli-add"]·jav["badhé-nambah", "mugi-nambahi", "nambah", "nambahi", "piyambak-ipun-nambahi", "piyambakipun-nambahi"]·KO["그가-더한다", "더하기를", "더하느니라", "더하라", "더하시기-를", "더하시기를", "더하시리라", "더하실-것이다", "더한다", "더할지니라"]·PT["acrescenta", "acrescentará", "acrescente", "aumenta"]·RU["да-добавит", "добавит", "прибавит", "прибавляет", "пусть-добавит", "пусть-прибавит", "умножает"]·ES["aumenta", "añada", "añade", "añadirá", "me-añada"]·SW["akuongezee", "anaongeza", "aongeze", "ataongeza", "ataongezea", "azidi", "huongeza", "inaongeza", "kama", "unaongeza"]·TR["arttirir", "artırır", "ekler", "eklesin", "ekleyecek"]·urd["اور-بڑھائے", "بڑھائے", "بڑھاتا-ہے", "بڑھاتی-ہے", "ملائے", "وہ بڑھاتا ہے", "کرے"]
2. continue, do again (Hifil) As an auxiliary verb in the Hifil, yasaf means 'to continue' or 'to do again,' governing an infinitive or implied action. In Exodus 8:29 Pharaoh must 'not continue to deceive,' and Genesis 8:21 records God's resolve 'not again to curse the ground.' Korean da-si (again) and Swahili kuendelea (continue) show how languages must choose between repetition and continuation framings for this single Hebrew construction. 62×
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["أَعودَ", "أَعودُ", "أُضيفُ", "أُضِيفُ", "تَزِيدِينَ", "تَعُودِي", "تَعُودِينَ", "يَعودُ", "يَعُودَ", "يَعُودُ", "يَعُودُونَ", "يُضِيفُ"]·ben["আবার-করবেন", "আবার-নির্ভর-করবে", "আমি-অব্যাহত-রাখব", "আমি-আবার-খুঁজব", "আর-করব", "আর-করবে", "আর-পার-হবে-না", "আর-যোগ-করব", "চালিয়ে-যাবে", "তারা-আর-করবে", "তুমি-আর-করবে", "তুমি-আর-হবে", "যোগ-করব", "যোগ-করবেন", "যোগ-করুক"]·DE["fuegte-hinzu", "hinzufuegen", "ich-wird-continue", "sie-soll-continue", "wird-continue"]·EN["He-will-continue", "I-will-add", "I-will-continue", "again", "they-shall-continue", "will-add", "will-again", "will-continue", "will-you-again", "you-will-continue"]·FR["ajouter", "fera-continue", "ils-devra-continue", "je-sera-continue"]·heb["אוסיף", "יוסיף", "יוסיפו", "תוסיפי"]·HI["आगे", "करेंगे", "करेंगे-फिर", "जारी-रखूँगा", "जारी-रखूंगा", "जारी-रखेंगे", "जारी-रखेगी-तू", "जोड़ूँगा", "जोड़ेगा", "तू-जारी-रखेगी", "तू-फिर-से", "फिर-से", "वह-फिर-से"]·ID["Aku-akan-menambah", "Aku-akan-terus", "akan-Aku-teruskan", "akan-lagi", "akan-melakukan-lagi", "akan-melanjutkan", "akan-terus", "aku-akan-menambah", "kamu-akan-terus", "lagi", "lagi-akan-Aku", "menambah", "menambahkan", "meneruskan"]·IT["aggiungere", "essi-dovra-continue", "essi-dovrà-continua", "fara-continue", "io-volere-continue"]·jav["Kawula-badhe-nerasaken", "Kawula-nerusaken", "Kula-nglajengaken", "Panjenenganipun-terus", "badhe-nambahi", "badhé-mlebet", "badhé-nambahi", "badhé-nglajengaken", "badhé-terus", "bakal-nglajengaken", "kawula-badé-terus", "nglajengaken", "panjenengan-badhé-teras", "panjenengan-terus"]·KO["계속하리라", "그-가-계속하시리라", "내가-더하여", "더하겠다", "더하리라", "더하리라-그들이", "더하시리라", "더하지", "더할-것이다"]·PT["continuarei", "continuará", "continuarás", "continuarão"]·RU["будет-впредь", "будет-продолжать", "будешь-впредь", "будешь-продолжать", "буду-продолжать", "будут-продолжать", "продолжит", "продолжишь", "продолжу"]·ES["añadirá", "añadiré", "continuará", "continuarán", "continuarás", "continuaré", "seguiré", "volverá", "volverán", "volverás"]·SW["ataendelea", "ataongeza", "endelea", "endelea-kuwapenda", "hataendelea", "hatawaangalia", "hawataendelea", "hutendelea", "kuendelea", "nitaendelea", "taendelea", "utaendelea"]·TR["devam-edecek", "devam-edecekler", "devam-edeceksin", "devam-edeceğim", "devam-etmeyeceksin", "ekleyeceğim"]·urd["تو-آئندہ-میں", "جاری-رکھوں-گا", "جاری-رکھے-گا", "جاری-رکھے-گی", "جاری-رکھےگا", "داخل-ہو-گا-پھر", "شامل-ہوں-گے", "وہ-پھر-کریں", "پھر", "پھر-جاؤں-گا", "پھر-کبھی-گزرے-گا", "پھر-کریں-گے", "کروں-گا-مزید"]
3. and added, and continued (Hifil consecutive) The waw-consecutive Hifil imperfect (wayyosef) narrates sequential addition or continuation in past tense: 'and she again bore' (Gen 4:2), 'and he waited yet another seven days' (Gen 8:10). This narrative form dominates in Genesis and the Former Prophets. Spanish Y-añadió and Y-continuó split what Hebrew unifies, revealing the dual semantic load this single conjugation carries. 46×
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["وَ-أَضافَ", "وَ-أَضَافَ", "وَ-عادَ", "وَ-عَادَ"]·ben["আর-উত্তর-দিল", "আর-যোগ-করলেন", "এবং-আবার", "এবং-আবার-করল", "এবং-আরও-করলেন", "এবং-আরো-করল", "এবং-আরো-করলেন", "এবং-চালিয়ে-গেল", "এবং-যোগ-করল", "এবং-যোগ-করলেন", "এবং-সে-আবার", "ও-যোগ-করলেন"]·DE["und-added", "und-continued", "und-er-added", "und-fuegte-hinzu", "und-hinzufuegen", "und-wieder"]·EN["and-added", "and-again", "and-continued", "and-he-added", "and-he-continued"]·FR["et-ajouta", "et-ajouter", "et-continued", "et-encore", "et-il-ajouta"]·heb["ו-הוסיף", "ו-הוסיפו", "ו-יוסף"]·HI["और-आगे-किया", "और-जारी-रखा", "और-जोड़ा", "और-जोध", "और-फिर", "और-फिर-किया"]·ID["Dan-kembali-lagi", "Dan-kembali-lah-mereka", "Dan-melanjutkan", "Dan-melanjutkanlah", "Dan-menambahkan", "dan-kembali", "dan-melanjutkan", "dan-menambah", "dan-menambahkan", "dan-menjawab-lagi"]·IT["e-aggiungere", "e-aggiunse", "e-continued", "e-di-nuovo", "e-egli-aggiunse"]·jav["Lan-nambahi", "Lan-nerusaken", "Lan-nglajengaken", "Lan-piyambakipun-malih", "lan-nambahi", "lan-nerasaken", "lan-nglajengaken"]·KO["그리고-계속하였다", "그리고-계속했다", "그리고-더하니라", "그리고-더하였다", "그리고-더했다", "그리고-또하다", "더하셨도다"]·PT["E-acrescentou", "E-continuaram", "E-continuou", "e-continuou", "¶ E-continuou"]·RU["И-продолжали", "И-продолжили", "и-продолжил"]·ES["Y-añadió", "Y-continuó", "Y-volvieron", "Y-volvió", "y-agregó", "y-volvió"]·SW["Na-akaendelea", "Na-akaongeza", "na-akaendelea", "na-akaongeza", "na-aliendelea", "na-wakaendelea"]·TR["Ve-devam-etti", "Ve-devam-ettiler", "Ve-ekledi", "ve-devam-etti", "ve-devam-ettiler", "ve-eklediler"]·urd["اور-بڑھایا", "اور-جاری رکھا", "اور-جاری-رکھا", "اور-دوبارہ", "اور-پھر", "اور-پھر-کیا"]
4. shall add, shall continue (Qal conjunctive perfect) The Qal weqatal (conjunctive perfect) projects addition or continuation into the future or conditional realm: 'and I will add' or 'and they shall continue.' Leviticus 26:18 warns 'I will continue to punish you sevenfold,' while Leviticus 27:13-15 prescribes 'and he shall add a fifth.' The tense-aspect shift from narrative past to predictive future distinguishes this from sense 3. 13×
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["تُضِيفُ", "فَ-أَزِيدُ", "فَ-يُضَافُ", "فَيَزِيدُ", "وَ-تُضِيفُ", "وَ-يَزِيدُ", "وَ-يُضَافُ", "وَتُضِيفُ", "وَيُتَابِعُ", "وَيُضِيفُ"]·ben["এবং-আরো-করবে", "এবং-তুমি-যোগ-করবে", "এবং-যুক্ত-করব", "এবং-যুক্ত-করবে", "এবং-যোগ-করবে", "এবং-যোগ-করবেন", "ও-বৃদ্ধি-করবে", "ও-বৃদ্ধি-পাবে"]·DE["und-du-soll-hinzufuegen", "und-er-soll-hinzufuegen", "und-er-wird-hinzufuegen", "und-es-wird-add", "und-hinzufuegen", "und-ich-wird-continue", "und-ich-wird-hinzufuegen", "und-soll-continue"]·EN["And-shall-add", "And-shall-increase", "and-I-will-add", "and-I-will-continue", "and-he-shall-add", "and-he-will-add", "and-it-will-add", "and-shall-continue", "and-you-shall-add"]·FR["et-ajouter", "et-cela-fera-ajoute", "et-devra-continue", "et-il-devra-ajouter", "et-il-fera-ajouter", "et-je-fera-ajouter", "et-je-fera-continue", "et-tu-devra-ajouter"]·heb["ו-הוסיף", "ו-יוסיפו", "ו-יספה", "ו-יספת"]·HI["और-जारी-रखेंगे", "और-जोड़े", "और-जोड़ेगा", "और-जोड़ेगी", "और-डालेगी", "और-फिर", "और-बढ़ाएंगे", "और-मैं जारी रखूंगा"]·ID["Dan-akan-menambah", "Dan-bertambah", "Dan-melanjutkan", "dan-ia-akan-menambah", "dan-menambah", "maka-Aku-akan-menambah", "maka-harus-dia-menambahkan", "maka-ia-akan-menambah", "maka-tambahkanlah", "seperlima", "seperlimanya"]·IT["e-aggiungere", "e-dovra-continue", "e-egli-dovra-aggiungere", "e-egli-fara-aggiungere", "e-esso-vorrà-aggiungi", "e-io-fara-aggiungere", "e-io-fara-continue", "e-tu-dovra-aggiungere"]·jav["lan-Panjenenganipun-badhé-nambahi", "lan-nambah", "lan-nambahi", "lan-nglajengaken", "lan-panjenengan-nambah", "mila-Kawula-nambah", "mila-nambah"]·KO["그리고-그가-더하시니라", "그리고-나는-더할것이다", "그리고-더하겠다", "그리고-더하리라", "그리고-더할-것이다", "그리고-더할-것이다-그는", "그리고-더할지니라"]·PT["E-acrescentarão", "E-continuará", "e-acrescentarei", "e-acrescentará", "e-acrescentarás", "§ E-continuarão"]·RU["И-продолжат", "И-умножат", "и-добавит", "и-добавлю", "и-прибавит", "и-прибавишь", "и-продолжу"]·ES["Y-aumentarán", "Y-añadirá", "Y-continuarán", "entonces-añadirá", "entonces-añadiré", "y-añadirá", "y-añadirás", "y-volverá"]·SW["Na-itaongeza", "Na-wataongezeka", "na-ataendelea", "na-ataongeza", "na-nitaendelea", "na-nitaongeza", "na-utaongeza", "na-wataendelea", "na-wataongeza"]·TR["Ve-artacaklar", "Ve-eklenecek", "ve-devam-edecekler", "ve-eklenecek", "ve-ekleyecek", "ve-ekleyeceksin", "ve-ekleyeceğim"]·urd["اور-بڑھاؤں-گا", "اور-بڑھائے", "اور-بڑھیں-گے", "اور-مزید-بولیں", "اور-ملائے", "اور-وہ-پھر", "اور-پھیلے-گی", "اور-کرے-گی", "تو-تُو-بڑھائے"]
5. continued, did again (Qal) Simple Qal stem forms expressing continuation or repetition without causative force: 'she did not return again' (Gen 8:12), 'he knew her no more' (Gen 38:26). German fuhr-er-fort ('he continued') and the aspectual framing in French continua mark this as a lighter, non-causative counterpart to the Hifil auxiliary sense. 12×
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["تَعُدْ", "عادَ", "عَادُوا", "عُدْنَا", "يَعودوا", "يَعُد", "يَعُدْ", "يَعُودُوا"]·ben["(চালিয়ে-গেলেন)", "আবার", "আবার-করলেন", "আর", "আর-করল", "আর-করলেন", "তারা-আর-যোগ-করল", "তিনি-আর", "থামল।", "ফিরে-এল", "যোগ-করলেন", "যোগ-করি-আমরা"]·DE["continued", "continuing", "fuhr-er-fort", "fuhr-sie-fort", "sie-continued", "tat-sie-continue", "wieder"]·EN["again", "continued", "continuing", "did-they-continue", "he-continued", "they-continued"]·FR["continua", "continued", "continuing", "encore", "fit-ils-continue", "il-continua", "il-continued", "ils-continued"]·heb["(יסף)", "הוסיף", "יוספים", "יסף", "יספה", "יספו"]·HI["(जअरि-रख)", "किया-फिर", "जारी-रखा", "जारी-रखें", "जोड़ा", "फ़िर-लौता", "फिर", "फिर-किया", "फिर-कीया", "यासपू"]·ID["(melanjutkan)", "-lagi", "ia-menambah", "lagi", "lagi-ia-kembali", "lagi-mereka", "melanjutkan", "mereka-berhenti", "mereka-terus", "terus"]·IT["continued", "continuing", "continuò", "di-nuovo", "egli-continued", "egli-continuò", "essi-continued", "essi-continuò", "fece-essi-continua"]·jav["(nerasaken)", "lajeng", "nambah", "nambahi", "nerusakén", "nglajengaken", "piyambakipun-kendel", "piyambakipun-nambahi", "piyambakipun-nerasaken", "wangsul"]·KO["계속하여", "계속했다", "그치지-않았다", "다시했다", "더하다", "더하리라", "더했다"]·PT["acrescentou", "cessaram", "continuaram", "continuarmos", "continuou", "tornou"]·RU["вернулась-она", "добавили", "продолжал", "продолжали", "продолжил", "продолжим"]·ES["K(continuó)", "añadieron", "añadió", "continuaron:", "seguimos", "volvieron", "volvió"]·SW["akaendelea", "aliendelea", "endelea", "hakuendelea", "tutaendelea", "wakaongeza"]·TR["(devam-etti)", "devam-edersek", "devam-etti", "devam-ettiler"]·urd["(جاری-رکھا)", "آگے-بڑھیں", "بڑھا", "جاری-رکھا", "رکے", "لوٹی-وہ", "لوٹے", "لگایا", "ملا-مزید", "پھر", "پھر-آئے", "پھر-اٹھیا"]
6. increased, added (Qal/Hifil perfect active) Qal and Hifil perfect active forms denoting completed acts of quantitative increase: 'You have increased the nation' (Isa 26:15), 'they added sin upon sin' (1 Sam 12:19). Spanish aumentaste ('you increased') and the perfect aspect distinguish these from ongoing or future addition, focusing on the accomplished result.
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["أَضَفْتَ", "أَضَفْنَا", "زَادَ", "زِدتَ", "زِدْتَ", "وَازْدَدْتُ", "يُضِفْ"]·ben["আমরা-যুক্ত-করেছি", "এবং-যোগ-করলাম", "এবং-যোগ-করেছি", "তিনি-যোগ-করলেন", "বাড়িয়েছ", "বৃদ্ধি-করেছ", "বৃদ্ধি-করেছেন", "যোগ-করেছেন"]·DE["Er-fuegte-hinzu", "du-added", "hinzufuegen", "und-fuegte-hinzu", "wir-added"]·EN["He-added", "You-have-increased", "and-I-increased", "has-added", "we-added", "you-added", "you-exceeded"]·FR["Il-ajouta", "ajouter", "et-ajouter", "nous-ajouta", "tu-ajouta"]·heb["הוֹסַפְתָּ", "הוסיף", "ו-הוספתי", "יסף", "יספנו", "יספת"]·HI["और-जोड़ी-है", "और-मैंने-बढ़ाया", "जोड़ा", "जोड़ा-हमने", "जोड़ा-है", "तूने-बढ़ाया", "बढ़ाई-है-तूने", "बढ़ाया-तूने"]·ID["Engkau-menambahkan", "dan-bertambah", "dan-menambah", "engkau-melebihi", "kami-telah-menambahkan", "kamu-melebihi", "menambahkan"]·IT["Egli-aggiunse", "aggiungere", "e-aggiungere", "noi-aggiunse", "tu-aggiunse"]·jav["Panjenengan-sampun-nambahi", "kita-nambahi", "lan-kula-nambahi", "lan-nambahi", "nambahi", "panjenengan-nambahi", "sampéyan-nglangkungi"]·KO["그리고-더하였다", "네가-더했다", "더하셨다", "더하셨으니", "더했다", "더했다-우리가"]·PT["Acrescentaste", "Superaste", "acrescentamos", "acrescentaste", "acrescentou", "e-acrescentei", "superaste"]·RU["добавили-мы", "и-приумножился", "и-умножил", "превзошёл", "превзошёл-ты", "прибавил", "умножил-Ты"]·ES["Aumentaste", "aumentaste", "añadimos", "añadiste", "añadió", "y-aumenté"]·SW["Umeongeza", "ameongeza", "kuongeza", "na-nikaongezeka", "na-nimeongeza", "tumeongeza", "umeongeza", "umezidi"]·TR["Cogalttin", "aştın", "cogalttin", "ekledi", "ekledik", "ekledin", "ve-arttim", "ve-arttirdim"]·urd["آگے-بڑھا", "اور-بڑھتا-گیا", "اور-شامل-کیا", "بڑھاتا-ہے", "بڑھایا-تو-نے", "تو-نے-بڑھایا", "تُو-نے-بڑھایا", "ہم-نے-بڑھایا"]
7. was added, be joined (Nifal) The Nifal passive-reflexive: 'be added to,' 'be joined,' 'be increased.' In Exodus 1:10 Pharaoh fears the Israelites will 'be added to our enemies,' and Numbers 36:3-4 legislates inheritance that might 'be added to' another tribe. Arabic inḍamma ('join oneself') and the passive yuzadu ('be increased') map neatly onto this stem's dual passive and reflexive possibilities.
QUANTITY_NUMBER Quantity Adding and Continuing
AR["أُضِيفَ", "إِضَافَاتٍ", "وَ-يَنْضَمُّ", "وَ-يُزادُ", "وَيُزَادُ"]·ben["আরও", "এবং-যোগ-হবে", "এবং-যোগ-হয়", "ও-যুক্ত-হবে", "যোগ-হল"]·DE["hinzufuegen", "und-er-sich-anschliessen", "und-fuegte-hinzu", "und-wird-sein-fuegte-hinzu"]·EN["additions", "and-he-join", "and-will-be-added", "was-added", "yet-increases"]·FR["ajouter", "et-ajouter", "et-fera-être-ajouta", "et-il-joindre"]·heb["ו-הוסיף", "ו-נוסף", "נוסף", "נוספות"]·HI["और-अधिक", "और-जोड़ा-जाएगा", "और-बढ़ता-है", "और-मिल-जाये", "जोड़े-गए", "तो-जोड़ा-जाएगा"]·ID["dan-bergabung", "dan-ditambah", "dan-ditambahkan", "ditambahkan", "tambahan"]·IT["aggiungere", "e-aggiungere", "e-egli-unire", "e-fara-essere-aggiunse"]·jav["dipun-tambahi", "lan-dipuntambah", "lan-gabung", "lan-nambah", "sanget"]·KO["그리고-더해진다", "그리고-합류할-것이다", "더할-것들을", "더해졌다"]·PT["acréscimos", "e-junte-se", "e-será-acrescentada", "e-é-acrescentado", "foi-acrescentado"]·RU["добавлено", "и-прибавится", "и-прибавляется", "и-присоединится", "прибавление"]·ES["añadidos", "fueron-añadidas", "y-es-añadido", "y-se-añada", "y-será-añadida"]·SW["iliongezwa", "na-anaongezeka", "na-utaongezwa", "na-wataungana", "zaidi"]·TR["eklendi", "ekler", "ve-eklenecek", "ve-eklenen", "ve-katılır"]·urd["اور-بڑھتا-ہے", "اور-بڑھے-گی", "اور-مل-جائے", "شامل-ہوئیں", "مزید"]

Related Senses
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)

BDB / Lexicon Reference
יָסַף214 vb. add (NH id., Hiph.; Aramaic Aph. אוֹסִיף, ܐܰܘܣܶܦ; Ph. יסף; MI29 יספתי, 1:21 לספת; Sab. וסף Hom ZMG 1892, 530; Assyrian esêpu dub. (eṣêpu Dl)— †Qal Pf. יָסַף Gn 38:26 +; יָֽסְפָה Gn 8:12; וְיָֽסְפָה consec. 2 K 19:30 = Is 37:31; יָסַ֫פְתָּ Is 26:15; 2 Ch 9:6; וְיָסַפְתָּ֫ Dt 19:9, etc.; Imv. סְפוּ Is 29:1; Je 7:21; + Inf. cstr. לָסֶ֫פֶת for MT לִסְפּוֹת Nu 32:14; Is 30:1 (Ges§ 69. 2.