Senses
1. grind — Qal: to grind grain or other material using a hand-mill or grinding stones, encompassing all conjugated forms (infinitive absolute, participle, imperative, imperfect, consecutive imperfect). Merges all inflectional variants into a single sense since the semantic content is uniform across every occurrence. Moses ground the golden calf to powder (Exod 32:20), the people gathered and ground the manna in mills (Num 11:8), Samson grinding in the prison house (Judg 16:21), Isaiah's taunt to Babylon 'take millstones and grind flour' (Isa 47:2), grinding the faces of the poor (Isa 3:15), 'let my wife grind for another' (Job 31:10), and 'the grinders cease because they are few' in Ecclesiastes' allegory of old age (Eccl 12:3). Multilingual glosses consistent: arb tahana, deu Boden/grinding, hin piste/pisna, kor gala/ppatta, spa moler/moliendo. 8×
AR["تَطحَنُ","تَطحَنُونَ","طَحْنًا","هَ-طُّوحَنُوت","وَ-اطْحَنِي","وَ-طَحَنَهُ","وَ-يَطْحَنُونَ","يَطْحَنُ"]·ben["এবং-তিনি-পিষে-দিলেন","এবং-পেষণ-কর","এবং-পেষাই-করত","পেষণ-করছ","পেষণ-করুক","পেষণকারী","পেষাই","পেষাইকারীরা"]·DE["[הטחנות]","[וטחני]","[תטחן]","[תטחנו]","grinding","und-Boden","und-er-Boden"]·EN["and-grind","and-ground","and-he-ground","declares","grinding","let-grind","the-grinders"]·FR["[וטחני]","[תטחנו]","et-il-moulu","et-sol","grinding","le-הטחנות","mouture","תטחן"]·heb["ה-טוחנות","ו-טחן","ו-טחנו","ו-טחני","טוחן","טחון","תטחנו","תיטחן"]·HI["और-पीस","और-पीसते-थे","और-पीसा","तुम-पीसते-हो","पीसता-हुआ","पीसते-हुए","पीसनेवालियाँ","पीसे"]·ID["Biarlah menggiling","dan-gilinglah","dan-ia-menumbuk","dan-menggiling","dengan-menggiling","kamu-gilas","menggiling","penggiling-penggiling"]·IT["[וטחני]","[תטחנו]","e-egli-suolo","e-suolo","grinding","il-il-grinders","let-grind"]·jav["Mugi-ngiling","ingkang-giling","lan-giling-a","lan-piyambakipun-nggiling","lan-piyambakipun-nggilingi","nggilingi","panjenengan-nggiling","tiyang-ingkang-nggiling"]·KO["갈는-자들-그","갈아넣느냐","갈아라","갈아서","그리고-갈아라","그리고-갈았다","그리고-빻았다","빻는-자가"]·PT["Moa","as-moedoras","e-moeu","e-moíam","e-mói","moedor","moeis","moendo"]·RU["и-истолок","и-мели","и-молол","мелющие,","мелящий","пусть-мелет","растираете","растирая"]·ES["Muela","las-moledoras","moliendo","moléis","y-lo-molió","y-molieron","y-muele"]·SW["anasaga","asage","kusaga","mnasaga","na-akaisaga","na-saga","na-wakasaga","wasagaji"]·TR["ogutenler","ogutuyorsunuz","ve-ogut","ve-öğüttü","ve-öğüttüler","Öğütsün","öğüten","öğütülerek"]·urd["اور-پیس","اور-پیسا","اور-پیستے-تھے","تم-پیستے-ہو","پیسا","پیستا-ہوا","پیسنے-والیاں","پیسے"]
BDB / Lexicon Reference
† [טָחַן] vb. grind (NH crush, olives, etc.; Aramaic ܛܚܶܢ, טְחַן grind; Arabic طَحَنَ grind; Ethiopic ጥሕን polenta, farina hordacea)— Qal Pf. וְטָֽחֲנוּ Nu 11:8; Impf. וַיִּטְחַן Ex 32:20; 3 fs. תִּטְחַן Jb 31:10; 2 mpl. תִּטְחָ֑נוּ Is 3:15; Inf. abs. טָחוֹן Dt 9:21; Imv. fs. טַחֲנִי Is 47:2; Pt. טוֹחֵן Ju 16:21; טֹחֲנוֹת Ec 12:3;—grind, the work of women, c. acc., with millstones רֵחַיִם Nu 11:8…