H2836b H2836b
ceñir con molduras, proveer de anillos o filetes (arquitectónico)
Verbo especializado en Piel que significa proveer elementos arquitectónicos con molduras, anillos o filetes. Aparece exclusivamente en Éxodo al describir la construcción del tabernáculo, en particular las molduras de plata que conectaban las columnas del atrio. Estas bandas decorativas y estructurales unían las columnas a la vez que les añadían valor estético. El Piel indica acción causativa o intensiva: hacer que algo quede ceñido con molduras o aplicarlas repetidamente. El participio pasivo Pual describe las columnas como «anilladas de plata», mostrando el estado acabado de la obra. Esta terminología técnica refleja la artesanía detallada de la construcción del tabernáculo.
Sentidos
1. Ceñir con molduras — Proveer de molduras o filetes, específicamente en la construcción del tabernáculo. Éxodo 27:17 prescribe que las columnas del atrio sean «anilladas de plata». Éxodo 38:17 describe la obra ejecutada: las columnas «fueron ceñidas con plata». Éxodo 38:28 señala la labor de Bezalel: «las ciñó con molduras», conectando las columnas con filetes de plata. 3×
AR["مُحَلَّقَةٌ", "مُطَوَّقَةٌ", "وَ-حَلَّقَهَا"]·ben["এবং-সে-বাঁধলো", "বন্ধনী-যুক্ত", "বাঁধা"]·DE["banded", "und-banded", "waren-banded"]·EN["and-banded", "banded", "were-banded"]·FR["banded", "et-banded", "étaient-banded"]·heb["ו-חישק", "מחושקים"]·HI["और-जोड़ा", "जुड़े-हुए", "जुड़े-हुए-थे"]·ID["dan-mengikat", "dihubungkan-dengan", "diikat"]·IT["banded", "e-banded", "furono-banded"]·jav["ingkang-dipunpalang", "kasalut-ing", "lan-dipunprentang"]·KO["그리고-두르다", "띄-두른", "띄로-연결된"]·PT["cingidas", "e-ligou", "ligadas"]·RU["и-соединил", "соединены-подвязями", "соединённые"]·ES["anilladas-de", "con-molduras", "y-conectó"]·SW["na-akaunganisha", "zilikuwa-na-tepe", "zitabanwa"]·TR["cıtalı", "ve-çemberledi", "çemberlenmişler"]·urd["اور-پٹیاں-لگائیں", "پٹی-ہوئی-تھیں", "پٹیدار"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† II. [חשׁק] vb. denom. only Pi. furnish with fillets or rings, and Pu. pass.; Pi. Pf.; 3 ms. חִשַּׁק Ex 38:28 (P), subj. Bezaleel. Pu. Pt. מְחֻשָּׁקִים כֶּסֶף Ex 27:17; 38:17 furnished with silver fillets, in agreement with הָעַמּוּדִים (both P).