Search / H2787
H2787 H2787
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs  |  11× in 5 senses
be burned or charred; burn or glow; burn with anger; kindle or ignite; be parched or dried
4. kindle or ignite Piel causative sense: to kindle, set ablaze, or stoke a fire.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Burning and Fire
AR["لِيُشْعِلَ-"]·ben["জ্বালাতে-"]·DE["[לחרחר]"]·EN["to-kindle"]·FR["à-לחרחר"]·heb["ל-חרחר-"]·HI["भड़काने-के-लिए-"]·ID["untuk-menyulut"]·IT["per-a-kindle"]·jav["kanggé-ngobong"]·KO["피우는-자이니라-"]·PT["para-inflamar-"]·RU["чтобы-разжигать-"]·ES["para-encender-"]·SW["kuchochea-"]·TR["kışkırtmak-için-"]·urd["بھڑکانے-کے-لیے"]
▼ 4 more senses below

Senses
1. be burned or charred Nifal passive sense: to be charred, scorched, or burned by fire.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Burning and Fire
AR["احتَرَقَت","احْتَرَقَ","لِتُحْرَقْ","وَاحْتَرَقَ"]·ben["আর-তা-পোড়া","পুড়ে-গেছে","পোড়া","পোড়ুক"]·DE["[ויחר]","[יחרו]","[נחר]","sind-charred"]·EN["and-it-is-charred","are-charred","is-burned","is-charred","let-be-charred"]·FR["[נחר]","brûler","dessécher","et-dessécher"]·heb["ו-ייחר","ייחרו","נחר","ניחרו"]·HI["क्या-","खा-गई-उसे","जल-गईं","झुलस-गई-है"]·ID["Terbakar","biarlah-hangus","dan-ia-hangus,","hangus","hangus;"]·IT["[ויחר]","[יחרו]","[נחר]","arse"]·jav["Gosong","gosong","lan-gosong","panas","sami-kapanggang."]·KO["그리고-그을렸다","그을렸다","타도다","타리라","타버렸다"]·PT["Queimou-se","e-foi-chamuscada","estão-queimados","foi-chamuscado","sejam-queimados"]·RU["и-обуглилось","обгорел","обожжены","обуглилась","пусть-горят"]·ES["Se-quemó","se-han-quemado","se-quemó","sean-quemados","y-se-quemó"]·SW["imechomeka","itachomeka","na-umechomeka","umeungua"]·TR["kavruldu","kavrulsun","yandı","yedi"]·urd["اور-جھلسا","جل-جائیں","جل-گئیں","جلا","جھلسا"]
2. burn or glow Qal intransitive sense: to burn, glow, or be consumed by fire.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Burning and Fire
AR["احتَرَقَت","اِحْتَرَقَ","وَيَحْتَرِقَ"]·ben["এবং-জ্বলবে","জ্বলছে","পোড়া-গেছে"]·DE["[וחרה]","[חרו]","entbrannte"]·EN["and-may-glow","burn","of-earth"]·FR["[חרו]","et-dessécher","חרה"]·heb["ו-חרה","חרה","חרו"]·HI["जल-गए","जलती-हैं"]·ID["dan-terbakar","terbakar"]·IT["[חרו]","burn","e-si-accese"]·jav["gosong","lan-kobong","panas"]·KO["그리고-달구어지게-하고","말랐으니","탄다"]·PT["e-queime","queima","queimaram"]·RU["обгорели","сожжены","чтобы"]·ES["arden","fueron-quemados","y-arda"]·SW["inawaka","na-ichomeke","wamechomwa"]·TR["ve-yansın","yandlar","yandılar"]·urd["اور-جلے","جلتی ہیں","جلے"]
3. burn with anger Nifal metaphorical sense: to be incensed or burn with anger.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Anger and Indignation
AR["نِحَرُو-"]·ben["রাগ-করেছিল-"]·DE["[נחרו]"]·EN["were-angry-"]·FR["se-sont-irrités"]·heb["נחרו"]·HI["क्रोधित-थे-"]·ID["marah"]·IT["erano-angry"]·jav["nepsu-"]·KO["분노했네"]·PT["irritaram-se"]·RU["разгневались-"]·ES["se-airaron"]·SW["walinikasirikia"]·TR["kizdilar"]·urd["ناراض-تھے"]
5. be parched or dried Nifal sense of desiccation: to be parched, dried up, or made hoarse by heat.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Dryness and Drought
AR["جَفَّ"]·ben["শুকিয়ে-গেছে"]·DE["ist-parched"]·EN["is-parched"]·FR["brûler"]·heb["נחר"]·ID["kering"]·IT["arse"]·jav["garing"]·KO["쉴었도다"]·PT["está-rouca"]·RU["пересохло"]·ES["está-ronca"]·SW["kimekauka"]·TR["kısıldı"]·urd["بیٹھ-ہے"]

BDB / Lexicon Reference
† I. [חָרַר] vb. be hot, scorched, burn, poet. & late (Arabic حَرٌّ be hot, burn, thirst; Ethiopic ሐረረ Aramaic חַר; cf. Assyrian arâru, glow, SASmAsrb. i, p. 97 BelserBAS ii, 155)— Qal Pf. 3 fs. חָ֫רָה Jb 30:30, וְחָ֫רָה consec. Ez 24:11, חָ֫רוּ Is 24:6;— 1. be hot, scorched, Jerus., under fig. of caldron Ez 24:11. 2. burn = be burned, fig. of men, in י׳’s judgment, Is 24:6. 3. burn, of bones of