Buscar / H2610
H2610 H2610
V-Hifil-Imperf-3ms  |  11× en 3 sentidos
Ser contaminado o profanado (Qal); profanar o contaminar (Hifil); corromper mediante adulación o hipocresía
Construido a partir de una raíz que evoca el apartarse de lo recto, este verbo describe la contaminación moral y ritual en varios niveles. En el Qal, la tierra misma 'queda profanada' por derramamiento de sangre (Sal 106:38), por idolatría equiparada al adulterio (Jer 3:1, 9) o por la violación del pacto que contamina toda la tierra (Is 24:5). El Hifil causativo intensifica la acción: no contaminaréis la tierra con sangre (Nm 35:33), y la infidelidad de Judá ha profanado el campo (Jer 3:2). Daniel 11:32 introduce un tercer sentido notable: corromper a las personas mediante lisonjas engañosas, donde el matiz relacional e insidioso de esta profanación se hace patente.

Sentidos
1. Ser profanado o contaminado Qal: volverse contaminado, profanado o impuro, describiendo un estado de contaminación moral o ritual que recae sobre una tierra o un pueblo. El Salmo 106:38 dice que la tierra 'fue contaminada' (vatechnaf) con sangre inocente; Isaías 24:5 declara la tierra profanada bajo sus habitantes por violar el pacto eterno. Jeremías 3:1 y 3:9 lo aplican a la tierra mancillada por la adulterio espiritual de Israel.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Ritual Defilement
AR["تَتَنَجَّسُ", "تَدَنَّسَتْ", "تَنْجَسُ", "فَجَرُوا", "لِتَتَنَجَّسْ", "وَ-تَدَنَّسَت", "وَ-نَجَّسَتْ"]·ben["অপবিত্র-হয়েছে", "অপবিত্র-হোক", "অশুচি-করা", "অশুচি-হবে", "এবং-অপবিত্র-হল", "এবং-অশুচি-করেছে", "ভণ্ড-হয়েছে"]·DE["[ותחנף]", "[חנוף]", "[חנפה]", "[חנפו]", "[תחנף]", "und-Krieg-polluted"]·EN["and-was-polluted", "are-profane", "be-polluted", "being-polluted", "is-polluted", "let-her-be-defiled", "that-she-polluted"]·FR["et-profaner", "et-être-impie", "profaner"]·heb["ו-חנפה", "ו-תחנף", "חנוף", "חנפה", "חנפו", "תחנף", "תיחנף"]·HI["अपवित्र-हैं", "अपवित्र-हो", "अशुद्ध-हो-गई", "अशुद्ध-होकर", "अशुद्ध-होगी", "और-अशुद्ध-किया-उसने", "और-अशुद्ध-हो-गई"]·ID["Biarlah-dinajiskan", "akan-tercemar", "berlaku-fasik", "dan-dinajiskan", "dia-mencemarkan", "tercemar"]·IT["[תחנף]", "e-essere-empio", "e-profano'", "essere-empio"]·jav["dipun-najisaken", "dipun-najisi", "lan-dipunnajisaken", "lan-najisaken", "mugi-dipunnajisaken", "munafik", "najis"]·KO["그리고-더럽혔다", "그리고-더럽혔도다", "더럽혀졌으니", "더럽혀지라", "더럽혀지지-않겠는가", "속되었다", "심히"]·PT["Seja-profanada", "e-contaminou", "e-foi-poluída", "foi-profanada", "profanar-se", "seria-profanada", "são-profanos"]·RU["Пусть-осквернится", "и-осквернила", "и-осквернилась", "нечестивы", "осквернением", "осквернилась", "осквернится"]·ES["Sea-profanada", "contaminarse", "contaminó", "fue-profanada", "se-contaminaría", "son-profanos", "y-fue-contaminada"]·SW["aliichafua", "imenajisiwa", "itachafuliwa", "kabisa", "na-ikauchafua", "na-itiwe-unajisi", "wamenajisika"]·TR["kirlendi", "kirlenir", "kirlenme", "murdarlasın", "münafıklaştılar", "ve-kirlendi", "ve-kirletti"]·urd["اور-ناپاک-کیا", "اور-ناپاک-ہو-گئی", "ناپاک-ہو", "ناپاک-ہو-جائے-گی", "ناپاک-ہوگئی", "ناپاک-ہیں", "ناپاکی-سے"]
2. Causar contaminación Hifil causativo: profanar, contaminar o hacer impuro algo mediante las propias acciones. Números 35:33 emplea dos veces esta forma: 'la sangre contamina la tierra' y 'no contaminaréis la tierra', estableciendo el principio de que el homicidio sin expiar corrompe el territorio. Jeremías 3:2 extiende esto a la idolatría de Judá que profana el paisaje.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Defilement and Uncleanness
AR["تُدَنِّسُوا", "وَ-نَجَّسْتِ", "يُدَنِّسُ"]·ben["অপবিত্র-করবে", "অপবিত্র-করে", "এবং-অশুচি-করেছিলে"]·DE["[ותחניפי]", "du-soll-verunreinigen", "pollutes"]·EN["and-you-polluted", "pollutes", "you-shall-pollute"]·FR["et-profaner", "pollutes", "tu-devra-profaner"]·heb["ו-חנפת", "יחניף", "תחניפו"]·HI["अपवित्र-करता-है", "अपवित्र-करना", "और-अशुद्ध-किया-तूने"]·ID["Dan-kamu-mencemarkan", "menajiskan"]·IT["e-essere-empio", "pollutes", "tu-dovra-inquinare"]·jav["lan-panjenengan-najisaken", "njisari", "panjenengan-njisari"]·KO["그리고-더럽혔다", "더럽힌다", "더럽힐-것이다"]·PT["e-contaminaste", "profana", "profanareis"]·RU["и-осквернила-ты", "оскверняет", "оскверняйте"]·ES["Y-contaminaste", "profana", "profanaréis"]·SW["itainajisi", "mtainajisi", "na-ukaichafua"]·TR["kirleteceksiniz", "kirletir", "ve-kirlettin"]·urd["اور-ناپاک-کیا", "ناپاک-کرتا-ہے", "ناپاک-کرو"]
3. Corromper con adulación Hifil en sentido social-moral: corromper o desviar mediante adulación, palabras lisonjeras o hipocresía. Daniel 11:32 profetiza que el rey del norte 'seducirá con lisonjas' a quienes violan el pacto, subrayando la dimensión engañosa y relacional. Este sentido preserva la idea raíz de 'inclinarse lejos de lo recto' trasladándola al ámbito de la manipulación interpersonal.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Ritual Defilement
AR["يُنَافِقُ"]·ben["কলুষিত-করবে"]·DE["[יחניף]"]·EN["he-shall-corrupt"]·FR["profaner"]·heb["יחניף"]·HI["फुसलाएगा"]·ID["dia-akan-membuat-munafik"]·IT["[יחניף]"]·jav["piyambak-ipun-badhé-ngodho"]·KO["아첨하리라"]·PT["corromperá"]·RU["обольстит"]·ES["seducirá"]·SW["atawapoteza"]·TR["kandıracak"]·urd["بہکائے-گا"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
† [חָנֵף] vb. be polluted, profane (Arabic حَنَفَ incline, decline, hence حَنِيفٌ inclining to a right state, but in Heb. of inclining away from right, irreligion, profaneness, cf. حَنِفَ have a حَنَفٌ i.e. distortion of foot; Syriac in deriv. be profane, etc.; NH Hiph., Aramaic Aph. act falsely toward, flatter, חֲנוּכָּה hypocrisy; Assyrian ḫanpu, ruthlessness; ḫanâpu, exercise ruthlessness