1. encamp, pitch camp — To set up camp or pitch tents, typically during travel, migration, or wilderness sojourn. 130×
AR["وَ-حَلُّوا","وَ-نَزَلُوا","وَنَزَلُوا","وَنَزَلُوا-"]·ben["এবং-ছাউনি-ফেলল","এবং-শিবির-করল","এবং-শিবির-করল-","এবং-শিবির-স্থাপন-করল","এবং-শিবির-স্থাপন-করলেন"]·DE["und-lagerte","und-sie-lagerte","und-sie-lagerte-"]·EN["and-camped","and-they-camped","and-they-camped-"]·FR["et-campa","et-ils-campa","et-ils-campèrent-"]·heb["ו-חנו","ו-יחנו"]·HI["और-डेरा-डाला","और-डेरा-डाले"]·ID["dan-berkemah","dan-berkemah-","dan-berkemahlah","dan-berkemahlah-mereka"]·IT["e-camped","e-essi-camped","e-essi-si-accampo-","e-si-accampo"]·jav["lan-kémah","lan-kémah-","lan-piyambakipun-makèmah","lan-sami-kemah","lan-tiyang-masang-kemah"]·KO["그리고-진을-쳤다","그리고-진쳤다","그리고-진치다","그리고-진치였다"]·PT["e-acamparam"]·RU["и-расположились","и-расположились-","и-расположились-станом"]·ES["y-acamparon"]·SW["na-wakapiga-kambi","na-wakapiga-kambi-"]·TR["ve-konakladılar"]·urd["اور-خیمہ-زن-ہوئے","اور-خیمہ-لگایا","اور-ڈیرہ-ڈالا"]
Exod 13:20, Exod 17:1, Exod 19:2, Num 12:16, Num 21:10, Num 21:11, Num 21:12, Num 21:13, Num 22:1, Num 33:5, Num 33:6, Num 33:7 (+38 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. encamp against, besiege — To set up a military encampment against a city or enemy position, often implying siege or hostile intent. 13×
AR["الْمُحَاصِرُونَ","تُحَاصِرُ","خَيِّمُوا","مُحَاصِرُونَ","مُحَاصِرِيكَ","نازِلونَ","وَ-أُحَاصِرُ","وَ-حَاصَرَ","وَ-حَاصَرُوا","وَأُعَسْكِرُ","وَخَيَّمَ","وَعَسكِر"]·ben["আর-শিবির-করলেন","এবং-তারা-শিবির-স্থাপন-করেছে","এবং-শিবির-কর","এবং-শিবির-করব","এবং-শিবির-করলেন","ও-শিবির-স্থাপন-করব-আমি","ঘেরাওকারীর-তোমার","তাঁবু-খাটাও","যারা-শিবির-ফেলেছিল","শিবির-করছিল","শিবির-করেছিল","শিবির-ফেলেছিল","শিবির-স্থাপন-করে"]·DE["[וחניתי]","[ויחנו]","[חנו]","der-lagernd","einer-encamping-gegen-du","encamps","lagernd","und-er-lagerte","und-lagere"]·EN["And-I-shall-encamp","and-I-will-encamp","and-encamp","and-he-encamped","and-they-encamp","encamp","encamping","encamps","one-encamping-against-you","the-encamping"]·FR["[וחניתי]","[חנו]","campant","camper","et-campe","et-camper","et-il-campa","et-ויחנו","le-campant"]·heb["ה-חונים","ו-חנה","ו-חניתי","ו-יחן","ו-יחנו","וַ-יִּחַן","חונ-ך","חונים","חנו","תחנה"]·HI["और-डेरा-डाल","और-डेरा-डाला","और-डेरा-डालूंगा-मैं","और-मैं-डेरा-डालूँगा","और-वे-डेरा-डालती-हैं","घेरो","डेरा-डालनेवाले-तेरे-विरुद्ध-की","डेरा-डाले","डेरा-डाले-हुए","डेरा-डाले-हुए-ה","डेरा-डाले-हुए-थे","देदे-हुए"]·ID["Dan-Aku-berkemah","berkemah","berkemahlah","dan-Aku-akan-berkemah","dan-berkemahlah","dan-ia-berkemah","dan-mereka-berkemah","yang-berkemah"]·IT["[וחניתי]","[חנו]","accampandosi","e-accampati","e-e-essi-encamp","e-egli-si-accampò","il-accampandosi","si-accampo'"]·jav["ingkang-ngepung","lan-kawula-kemah","lan-kemah","lan-kemah-Kawula","lan-masang-kemah","lan-masang-kémah","lan-piyambakipun-masang-kémah","makèmaha","masang","masang-kémah","ngepung","roti"]·KO["그-진-치고-있는","그리고-그가-진치다","그리고-내가-진-치리라","그리고-내가-진을-치리라","그리고-진-치라","그리고-진을-쳤다","그리고-진치니","진-치고-있었다","진-친-자-의","진치고있다","진치고있었다","진치라","진치면"]·PT["E-acamparei","acampados","acampai","acampe","e-acampa","e-acampam","e-acampou","os-acampados","que-te-sitia"]·RU["И-расположусь","Расположитесь-станом","и-расположились","и-расположился","и-расположился-лагерем","и-расположись-станом","и-расположусь-станом","ополчится","осаждающих-тебя","расположился-станом","стоящий-лагерем"]·ES["Y-acamparé","acampando","acampare","acampen","el-que-acampaba","el-que-te-asedia","y-acampa","y-acampan","y-acampó"]·SW["Na-nitapiga-kambi","itapiga-kambi","na-akapiga-kambi","na-nitapiga-kambi","na-wanapiga-kambi","piga-kambi","pungeni","walikuwa-wamepiga-kambi","waliokuwa-kambini","wamelala","wamepiga-kambi","ya-waliokupiga-kambi"]·TR["Ve-konaklayacağım","Ve-kuracagim-kamp","kamp-kuran","kamp-kurarsa","kamp-kurmuştu","konakladı","konaklayan","konaklıyordu","sana-karşı-kulanların","ve-kamp-kur","ve-kamp-kurdu","ve-konakladı","ve-konarlar"]·urd["اور-خیمہ-لگا","اور-خیمے-لگائے","اور-میں-ڈیرہ-ڈالوں-گا","اور-ڈیرا-ڈالا","اور-ڈیرا-ڈالوں-گا","اور-ڈیرہ ڈالتے ہیں","خیمہ-زن","خیمہ-لگاؤ","خیمہ-لگائے","ڈیرہ-ڈالے","ڈیرے-ڈالے-ہوئے","ڈیرے-ڈالے-ہوئے-تھے","گَھیرنے-والے-تیرے"]
1 Sam 11:1, 1 Sam 26:5, 1 Sam 29:1, 2 Sam 12:28, 1 Kgs 16:15, 1 Kgs 16:16, 2 Kgs 25:1, Job 19:12, Ps 27:3, Ps 53:5, Isa 29:3, Jer 50:29 (+1 more)
BDB / Lexicon Reference
חָנָה143 vb. decline, bend down, encamp (Aramaic ܚܢܳܐ to aim at, incline towards, reach; Zinj. מחנת cstr. camp, Inscr. Panammu13, 16, 17; Arabic حَنَا bend, curve, bend down; Assyrian mûnu, mênu and tênû couch, mânîtu, house, ZimBP 44, 45 Dl in Zim117)— Qal Pf. חָנָה 1 S 26:5 Is 29:1; וְחָנִ֫יתִי consec. Is 29:3 Zc 9:8; חָנוּ Nu 2:34 + 2 times; וְחָנוּ consec. Nu 1:52; Impf. וַיִּחַן Gn 26:17 + 9…