Search / H2290a
H2290a H2290a
N-msc  |  2× in 1 sense
belt, girdle; a sword-belt or sash, distinct from a waist-cloth
This noun denotes a belt or girdle, particularly one used to secure a sword, distinguished by scholars from the simpler waist-cloth ('ezor'). It appears in 1 Samuel 18:4, where Jonathan gives David his 'belt' along with his robe, armor, sword, and bow—a gesture of covenantal friendship and transferring of status. In 2 Samuel 20:8, Joab's 'sword was girded' (the text is difficult, possibly reading 'belt' instead of 'girded')—a prelude to his treacherous murder of Amasa. The term denotes a martial or aristocratic garment accessory, richly adorned and functional.

Senses
1. sense 1 A masculine noun for a belt or sword-girdle, associated with military or high-status attire. Jonathan's gift of his belt to David is a symbolic act, transferring royal prerogatives and weapons—the belt holds the sword, making it an emblem of power and readiness for battle. Joab's belt (or girded sword) in 2 Samuel is part of a deadly scene; the text's difficulty reflects the violence to come. This belt is not everyday wear but a marker of the warrior class, adorned and essential to combat readiness.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Girding and Dressing
AR["حِزَامَهُ", "مُتَمَنْطِقٌ"]·ben["তার-কোমর", "বাঁধা"]·DE["belt-sein", "girded"]·EN["belt-his", "girded"]·FR["belt-son", "ceignit"]·heb["חגור", "חגור-ו"]·HI["अपनि-पेति", "बाँधी-हुई"]·ID["berikat-pinggang", "ikat-pinggangnya"]·IT["cintura-suo", "si-cinse"]·jav["ngagem", "sabuk-ipun"]·KO["그의-띠", "두르고-있었다"]·PT["cingido", "seu-cinto"]·RU["опоясан", "пояса-своего"]·ES["ceñida", "cinturón-suyo"]·SW["amefunga", "mshipi-wake"]·TR["kuşanmış", "kuşağını"]·urd["اپنا-کمربند۔", "بندھا"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
חֲגוֹר n.[m.] belt, girdle (distinct from אֵזוֹר waist-cloth, Che Je, in Pulpit Comm. (1883) 333; Jerem, Life and Times (1888) 161 RSJQ Jan. 1882, 289 ff.)—חֲגוֹר for sword 2 S 20:8 (yet read prob. חָגוּר, Th We Klo Dr), cf. 1 S 18:4; article of commerce Pr 31:24 (coll.? or of a richly adorned girdle?).