זָבַח134 H2076
Degollar para el sacrificio; ofrecer sacrificio cultual
Este verbo hebreo describe ante todo el acto del sacrificio ritual en la vida cultual de Israel. La palabra abarca tanto la matanza física del animal como la ofrenda religiosa en sí. El tronco Qal suele denotar ofrecer sacrificio a Dios (aunque a veces a los ídolos), mientras que la forma intensiva Piel describe una actividad sacrificial habitual o persistente. En ciertos contextos, particularmente narrativos, el verbo puede referirse simplemente a la matanza de un animal para alimento, si bien el sentido sacrificial permanece como el primario a lo largo de toda la Escritura.
Sentidos
1. ofrecer sacrificio (Qal cultual) — El acto cultual de ofrecer sacrificio al Señor o a dioses falsos. Las traducciones multilingües emplean de manera consistente vocabulario sacrificial dedicado (hindi बलि, árabe ذَبَحَ, suajili kutoa dhabihu), distinguiendo este rito religioso de la mera matanza. 0×
AR["لِ-ذَبْحِ", "لِ-يَذْبَحَ", "لِـ-ذَبْحٍ", "لِـ-يَذْبَحَ", "لِلذَّبْحِ", "لِيَذْبَحَ", "لِيَذْبَحُوا", "وَ-ذَبَحَ", "وَذَبَحَ", "يَذْبَحُونَ", "يُذَبِّحونَ"]·ben["আর-সে-বলি-দিল", "উৎসর্গ-করছিলেন", "উৎসর্গ-করতে", "এবং-বলি-দিলেন", "বলি-দিচ্ছিল", "বলি-দিত", "বলি-দিতে", "বলিদান-করতে"]·DE["opfernd", "und-er-opferte", "zu-Opfer"]·EN["and-he-sacrificed", "and-sacrificed", "sacrificing", "to-sacrifice"]·FR["et-il-sacrifia", "et-sacrificed", "sacrifiant", "à-sacrifice"]·heb["ו-זבח", "זובחים", "ל-זבוח", "ל-זבח", "לְ-זַבֵּחַ", "לִ-זְבֹּחַ", "מזבחים"]·HI["और-चढ़ाया", "और-बलिदान-चढ़ाया", "चढ़ाने-को", "बलि-चढ़ा-रहे-थे", "बलि-चढ़ाते-थे", "बलि-चढ़ाने-को", "बलि-चधने-के-लिये", "बलिदान-करने-के-लिए", "बलिदान-करने-को", "बलिदान-चढ़ाने", "यज्ञ-करने-के-लिए"]·ID["Untuk-mempersembahkan-korban", "berkurban", "dan-berkorbanlah", "dan-ia-mempersembahkan", "mempersembahkan", "mempersembahkan-korban", "mempersembahkan-kurban", "untuk-berkorban", "untuk-berkurban", "untuk-mempersembahkan", "untuk-mempersembahkan-korban", "untuk-menyembelih"]·IT["a-sacrificare", "a-sacrificio", "e-egli-sacrificò", "e-sacrificò", "sacrificando"]·jav["kagem-saos-kurban", "kangge-kurban-sembelèhan", "kangge-nyembelih", "kangge-nyembelèh", "kanggé-nyaosaken", "kanggé-nyembelih", "lan-nyembelih", "nyaosaken-kurban", "nyembelih", "piyambakipun-sami-nyembelih-kurban"]·KO["-에-희생하다", "그리고-제사하였다", "그리고-희생했다", "드리고-있었다", "드리기-위하여", "제물을-드리는", "제물을-바치려고", "제사드리기-", "제사드리기-위해", "제사를-드렸다", "제사하고-있었다", "제사하기-위해", "제사하는", "제사하도록", "제사하라", "제사하려고"]·PT["e-sacrificou", "para-sacrificar", "sacrificando"]·RU["для-заклания", "жертвовать", "жертвующий", "заколоть", "и-принёс-в-жертву", "и-принёс-жертву", "принести", "принести-жертву", "приносил-жертвы", "приносили-в-жертву", "приносить-жертву", "приносящие-в-жертву", "чтобы-жертвовать", "чтобы-закалывать", "чтобы-заколоть"]·ES["para-sacrificar", "sacrificaba", "sacrificando", "y-sacrificó"]·SW["akatolea", "dhabihu", "kondoo", "kuchinja", "kutoa-dhabihu", "kutoa-sadaka", "na-akatoa-dhabihu", "wakitoa-dhabihu", "walitoa-dhabihu"]·TR["-kurban-etmek-için", "kesmek-için", "kurban-ediyorlardı", "kurban-etmek-için", "kurban-kesenler", "kurban-kesiyorlar", "kurban-kesiyorlardı", "kurban-kesmek-için", "ve-kurban-kesti"]·urd["اور-قربانی-دی", "ذبح-کرنے", "ذبح-کرنے-کے-لیے", "قربان-کرتے", "قربان-کرتے-ہوئے", "قربانی-دینے-کو", "قربانی-کرتے-تھے", "قربانی-کرنے", "قربانی-کرنے-کو", "قربانیاں-چڑھاتے-تھے", "لئے-ذبح-کرنے-کے"]
1. sacrificar a YHWH — El acto de ofrecer un sacrificio animal al Señor en contextos de adoración legítima: festividades, cumplimiento de votos, acción de gracias y ritos de pacto. Este es el uso central y positivo del verbo, vinculado al sistema sacrificial prescrito en la Torá y practicado desde los patriarcas hasta el Templo. 95×
AR["فَذَبَحَ", "لِ-ذَبْحِ", "لِـ-ذَبْحٍ", "لِـ-يَذْبَحَ", "لِلذَّبْحِ", "لِيَذْبَحَ", "وَ-ذَبَحَ", "وَذَبَحَ", "يَذْبَحُونَ", "يُذَبِّحونَ"]·ben["আর-উৎসর্গ-করলেন", "আর-সে-বলি-দিল", "উৎসর্গ-করছিলেন", "উৎসর্গ-করতে", "এবং-বলি-দিল", "এবং-বলি-দিলেন", "বলি-দিচ্ছিল", "বলি-দিত", "বলি-দিতে", "বলিদান-করতে"]·DE["opfernd", "und-er-opferte", "zu-Opfer"]·EN["and-he-sacrificed", "and-sacrificed", "sacrificing", "to-sacrifice"]·FR["et-il-sacrifia", "et-sacrificed", "sacrifiant", "à-sacrifice"]·heb["ו-זבח", "ו-יזבח", "זובחים", "ל-זבוח", "ל-זבח", "לִ-זְבֹּחַ", "מזבחים"]·HI["और-चढ़ाया", "और-बलि-चढ़ाया", "और-बलिदान-चढ़ाया", "चढ़ाने-को", "बलि-चढ़ा-रहे-थे", "बलि-चढ़ाते-थे", "बलि-चढ़ाने-को", "बलि-चधने-के-लिये", "बलिदान-करने-के-लिए", "बलिदान-चढ़ाने", "यज्ञ-करने-के-लिए"]·ID["Untuk-mempersembahkan-korban", "berkurban", "dan-berkorbanlah", "dan-ia-mempersembahkan", "dan-ia-mengorbankan", "dan-menyembelih", "mempersembahkan", "mempersembahkan-korban", "mempersembahkan-kurban", "untuk-berkorban", "untuk-berkurban", "untuk-mempersembahkan-korban", "untuk-menyembelih"]·IT["a-sacrificare", "a-sacrificio", "e-egli-sacrificò", "e-sacrificò", "sacrificando"]·jav["kagem-saos-kurban", "kangge-kurban-sembelèhan", "kangge-nyembelih", "kangge-nyembelèh", "lan-nyembelih", "nyaosaken-kurban", "nyembelih", "piyambakipun-sami-nyembelih-kurban"]·KO["-에-희생하다", "그리고-그가-제물을-드렸다", "그리고-제사하였다", "그리고-제사했다", "그리고-희생했다", "드리고-있었다", "제물을-드리는", "제물을-바치려고", "제사드리기-", "제사드리기-위해", "제사를-드렸다", "제사하고-있었다", "제사하는", "제사하도록", "제사하라", "제사하려고"]·PT["E-sacrificou", "e-sacrificou", "para-sacrificar", "sacrificando"]·RU["для-заклания", "жертвовать", "жертвующий", "заколоть", "и-заколол", "и-принёс-в-жертву", "и-принёс-жертву", "принести-жертву", "приносил-жертвы", "приносили-в-жертву", "приносить-жертву", "приносящие-в-жертву", "чтобы-закалывать", "чтобы-заколоть"]·ES["para-sacrificar", "sacrificaba", "sacrificando", "y-sacrificó"]·SW["Na-akachinja", "akatoa-sadaka", "akatolea", "dhabihu", "kondoo", "kuchinja", "kutoa-dhabihu", "kutoa-sadaka", "na-akatoa-dhabihu", "wakitoa-dhabihu", "walitoa-dhabihu"]·TR["-kurban-etmek-için", "kesmek-için", "kurban-ediyorlardı", "kurban-etmek-için", "kurban-kesenler", "kurban-kesiyorlar", "kurban-kesiyorlardı", "kurban-kesmek-için", "ve-kurban-etti", "ve-kurban-kesti"]·urd["اور-ذبح-کیا", "اور-قربانی-دی", "اور-قربانی-کی", "ذبح-کرنے", "ذبح-کرنے-کے-لیے", "قربان-کرتے", "قربان-کرتے-ہوئے", "قربانی-دینے-کو", "قربانی-کرتے-تھے", "قربانی-کرنے", "قربانی-کرنے-کو", "قربانیاں-چڑھاتے-تھے", "لئے-ذبح-کرنے-کے"]
2. sacrificar habitualmente (Piel) — El tronco Piel intensivo marca una práctica sacrificial habitual o reiterada, a menudo en contextos de idolatría persistente o actividad cultual sostenida. Esta forma intensifica el aspecto iterativo del acto sacrificial, distinguiéndolo de una ofrenda puntual. 9×
AR["أَذْبَحُ", "ذَبَحوا", "ذَبَحوهُم", "ذَبَحَ", "وَ-الـ-مُذَبِّحَاتِ", "وَذَبَحَ", "يَذبَحُ", "يَذْبَحُ", "يَذْبَحُونَ"]·ben["উৎসর্গ-করলেন", "এবং-বলি-দিলেন", "এবং-বলিদান-করত", "তারা-বলি-দিল", "তারা-বলিদান-দিল", "বলি-দিচ্ছিল", "বলি-দেব", "সে-বলি-দেয়"]·DE["opferte", "schlachten", "sie-sacrificed", "und-er-opferte", "und-opfernd", "war-opfernd", "waren-opfernd"]·EN["I-will-sacrifice", "and-he-sacrificed", "and-sacrificing", "he-sacrifices", "sacrificed", "they-sacrifice", "they-sacrificed", "was-sacrificing", "were-sacrificing"]·FR["et-il-sacrifia", "et-sacrifiant", "furent-sacrifiant", "fut-sacrifiant", "sacrifice", "sacrifier"]·heb["ו-זבח", "ו-מזבחות", "זבח", "זבחו", "זיבחו", "יזבח", "מזבח", "מזבחים"]·HI["उन्होंने-बलि-चढ़ाई", "उन्होंने-बलिदान-दिया", "और-बलि-चढ़ानेवालियाँ", "और-बलिदान-किया", "बलि-चढ़ाता-था", "बलि-चढ़ाती-थी", "बलिदान-किया", "बलिदान-दूँगा", "वह-बलिदान-देता-है"]·ID["Dan-ia-mempersembahkan-korban", "aku-akan-berkorban", "dan mempersembahkan korban", "ia-mempersembahkan-korban", "mempersembahkan-korban", "mereka-korbankan"]·IT["e-egli-sacrificò", "e-sacrificando", "era-sacrificando", "erano-sacrificando", "sacrificare", "sacrificarono", "sacrificio"]·jav["dipunkurbanaken", "kula-kurban", "lan-nyembelih", "nyaosaken-kurban", "piyambakipun-nyembelih", "sami-nyembelih", "saos-kurban"]·KO["그리고-그가-제사를-드렸다", "그리고-제물을-드리며", "내-가-제사하리라", "제사드렸느니라", "제사하고", "제사하고-있었다", "제사하였으니", "제사했다"]·PT["E-sacrificou", "e-sacrificando", "sacrifica", "sacrificando", "sacrificaram", "sacrificarei", "sacrificou"]·RU["И-жертвовал", "жертвовал", "и-приносящих-жертвы", "принесу-жертву", "приносили-в-жертву", "приносит-жертвы"]·ES["Y-sacrificaba", "sacrifica", "sacrificando", "sacrificaron", "sacrificaré", "sacrificó", "y-sacrificando"]·SW["anatoa-dhabihu", "na-alitoa-dhabihu", "na-kufukiza-ubani", "na-wakitoa-dhabihu", "nitatolea-dhabihu", "walidhabihu", "walikuwa-wakitoa-dhabihu", "wamedhabihu", "zibaּch"]·TR["kurban-ediyordu", "kurban-ettiler", "kurban-keseceğim", "kurban-keser", "kurban-kesti", "kurban-kestiler", "ve-kurban-edenler", "ve-kurban-kesti"]·urd["اور-قربانیاں-دیتی-تھیں", "اور-قربانیاں-چڑھایا", "قربان-کیں", "قربانی-دی", "قربانی-چڑھاتا-ہے", "قربانی-کرتا-تھا", "قربانی-کرتی-تھی", "قربانی-کی", "میں-قربانی-کروں-گا"]
2. sacrificar a ídolos — Ofrecer sacrificios a dioses falsos o ídolos, sentido que aparece con frecuencia en los textos proféticos y en las narraciones de apostasía. Los profetas denuncian repetidamente a Israel por sacrificar en los lugares altos a Baal y a otras deidades. El vocabulario es idéntico al del sacrificio legítimo; solo el destinatario cambia. 21×
AR["الذابِحونَ-", "الَّذِينَ-ذَبَحُوا", "ذابِحٌ", "ذَابِحِينَ", "ذَبَحُوا", "فَذَبَحُوا", "لِ-تَذْبَحِي", "لِ-يَذْبَحَ", "لِيَذْبَحُوا", "مُقَدِّمُ", "وَ-ذَبَحوا", "وَ-ذَبَحَ", "وَ-يَذبَحونَ", "وَ-يَذْبَحُ", "وَذَبَحْتِهِمْ", "يَذبَحونَ"]·ben["-যজ্ঞকারীদের", "আর-বলি-দিলে-তাদের", "এবং-জবাই-করল-তারা", "এবং-তারা-বলিদান-দিল", "এবং-বলি-উৎসর্গ-করবে", "এবং-বলিদান-করবে", "ও-বলি-দিলেন", "বলি-দিতে", "বলি-দেয়", "বলিদান-করতে", "বলিদান-করল", "যারা-বলি-দেয়", "যারা-যজ্ঞ-করে", "যে-উৎসর্গ-করে", "যে-যজ্ঞ-করে"]·DE["[זבחים]", "[זובח]", "[לזבח]", "opferte", "sacrificing", "schlachten", "sie-sacrificed", "und-er-wird-Opfer", "und-schlachten", "und-sie-Opfer", "und-sie-sacrificed", "zu-Opfer"]·EN["and-he-sacrificed", "and-he-will-sacrifice", "and-they-sacrifice", "and-they-sacrificed", "and-they-sacrificed-", "and-you-sacrificed-them", "one-sacrificing", "sacrificing", "the-ones-sacrificing", "they-sacrifice", "they-sacrificed", "those-who-sacrifice", "to-sacrifice"]·FR["[זבחים]", "[זובח]", "[לזבח]", "et-il-fera-sacrifice", "et-ils-sacrifice", "et-sacrifier", "ils-sacrifia", "sacrificing", "sacrifier", "à-sacrifice"]·heb["ה-זבח", "ו-זבח", "ו-זבחו", "ו-יזבחו", "ו-יזבחו־", "ו-תזבחים", "זובח", "זובחי", "זובחים", "יזבחו", "ל-זבוח", "לְ-זַבֵּחַ"]·HI["और-उन्होंने-बलिदान-दिया", "और-बलिदान-करें", "और-बलिदान-करेगा", "और-बलिदान-किया-", "और-बलिदान-किया-उन्हें-तूने", "और-बलिदान-दिया", "चढ़ाने-को", "बलि-चढ़ाने-वाला", "बलि-चढ़ाने-वाले", "बलि-देनेको", "बलिदान-करते-हैं", "बलिदान-करने-को", "बलिदान-करने-वाला", "बलिदान-करने-वाली", "बलिदान-करने-वालों-के", "बलिदान-देते-हैं", "वे-बलि-चढ़ाते-हैं"]·ID["Mereka-menyembelih", "Yang berkurban", "dan-akan-mempersembahkan", "dan-berkorban", "dan-engkau-mempersembahkan-mereka", "dan-mempersembahkan-korban", "dan-mereka-mempersembahkan", "dan-mereka-mengorbankan", "mereka-berkurban", "mereka-mempersembahkan", "untuk-mempersembahkan", "yang-mempersembahkan-korban", "yang-mengorbankan"]·IT["a-sacrificio", "e-egli-vorrà-sacrificio", "e-essi-sacrificare", "e-sacrificare", "e-sacrifico'", "essi-sacrificed", "sacrificare", "sacrificing"]·jav["Ingkang-kurban", "Kurban", "Lan-kurban", "Lan-sami-kurban", "Tiyang-ingkang-nyembelih-kurban", "ingkang-nyembeleh-kurban", "kangge-kurban", "kanggé-nyaosaken", "kanggé-nyembelih", "lan-badhé-nyembelih", "lan-panjenengan-nyembelèh-piyambakipun", "lan-piyambakipun-nyembelèh-", "lan-piyambakipun-sedaya-badhé-kurban", "manungsa", "sami-nyembelih", "tiyang-ingkang-nyembelèh"]·KO["그-제사하는-자들의", "그리고-그-가-제사했다", "그리고-너는-제물로-바쳄다-그들을", "그리고-제사하였나이다", "그리고-제사하였다-", "그리고-제사한다", "그리고-제사할-것이다", "그리고-제사했다", "드리기-위하여", "제물하는-자는", "제사드리는-자들이", "제사드리는도다", "제사를-드리는-자가", "제사를-지내는-자들", "제사하기-위해", "제사하려고-", "제사한다", "제사했다"]·PT["E-sacrificaram", "E-sacrificou", "O-que-sacrifica", "Sacrificadores-de", "Sacrificaram", "e-sacrificaram-", "e-sacrificará", "e-sacrificaste-os", "e-sacrifiquem", "os-que-sacrificam", "os-que-sacrificavam", "para-sacrificar", "que-sacrifica", "sacrificam", "sacrificavam"]·RU["Жертвующий", "И-приносили-в-жертву", "Приносили-жертвы", "жертвовавших", "жертвы-их", "закалать-чтобы", "закалывающие", "закалывающий", "и-будут-приносить-жертвы", "и-заколала-их", "и-зарежет", "и-приносил-жертвы", "принести", "приносили-жертвы", "приносят", "приносят-жертвы", "приносящие-в-жертву", "чтобы-жертвовать"]·ES["El-que-sacrifica", "Y-sacrificaba", "Y-sacrificaron", "Y-sacrificó", "a-sacrificar", "el-que-sacrifica", "los-que-sacrificaban", "los-que-sacrifican-de", "para-sacrificar", "sacrificaban", "sacrifican", "sacrificando", "sacrificaron", "y-los-sacrificaste", "y-sacrificaron", "y-sacrificará", "y-sacrifiquen"]·SW["Anayetoa-dhabihu", "Na-akatolea-dhabihu", "Walizitoa-dhabihu", "anayetoa-dhabihu", "hazoּbchiym", "kutoa-dhabihu", "na-atatoa-dhabihu", "na-ukawatoa-dhabihu", "na-wakadhabihu", "na-wakatoa-dhabihu", "na-wakatoa-sadaka", "walidhabihu", "wanadhabihu", "wanaodhabihu-", "wanaotoa-dhabihu", "wanatoa-dhabihu"]·TR["Ve-kurban-kesti", "kesiyorlar", "kurban-eden", "kurban-etmek-için", "kurban-kesenler", "kurban-kesenlerin", "kurban-kesiyorlar", "kurban-kesmek-icin-", "kurban-kesmek-için", "kurban-kestiler", "ve-kurban-edecek", "ve-kurban-ettiler", "ve-kurban-ettin", "ve-kurban-kesecekler", "ve-kurban-kestiler"]·urd["اور-تُو-نے-قربان-کیا-اُنہیں", "اور-ذبح-کرے-گا", "اور-قربانی-کریں", "اور-قربانی-کی", "اور-قربانی-کی-", "اور-وہ-قربان-کرنے-لگے", "ذبح-کرنے-کو", "قربانی-دیتے-ہیں", "قربانی-کرنے", "قربانی-کرنے-والا", "قربانی-کرنے-والے", "قربانی-کرنے-کو", "قربانی-کیں", "قربانی-گزاروں-کے", "وہ-قربانی-کرتے-تھے"]
Exod 22:20, Exod 32:8, Exod 34:15, Deut 32:17, Judg 16:23, 1 Kgs 12:32, 1 Kgs 13:2, 2 Chr 28:4, 2 Chr 28:23, 2 Chr 34:4, Ps 106:37, Isa 57:7 (+9 más)
3. degollar, matar animal (Qal) — El acto físico de matar un animal, separado del rito religioso. Las glosas se desplazan hacia la terminología de la matanza (español matarás/degolló) en lugar del lenguaje sacrificial, indicando la distinción semántica entre el sacrificio cultual y la simple matanza para consumo. 9×
AR["تَذْبَحُ", "تَذْبَحُونَ", "فَـ-تَذْبَحُ", "وَ-ذَبَحَ", "وَ-ذَبَحَهُ", "وَذَبَحَ", "وَذَبَحَ-", "وَذَبَحَتهُ"]·ben["আর-বলি-দিল-", "আর-বলিদান-করল", "এবং-জবাই-করলেন-এটিকে", "এবং-তুমি-বধ-করবে", "এবং-বলি-দিল", "এবং-বলি-দিলেন", "এবং-সে-তাকে-বলি-দিল", "তুমি-বধ-করবে", "তোমরা-বলি-কর"]·DE["du-moege-slaughter", "schlachten", "und-du-soll-slaughter", "und-er-slaughtered", "und-sacrificed", "und-schlachten", "und-schlachtete", "und-slaughtered-es"]·EN["and-he-slaughtered", "and-sacrificed", "and-slaughtered", "and-slaughtered-", "and-slaughtered-it", "and-you-shall-slaughter", "you-may-slaughter", "you-slaughter"]·FR["et-il-immola", "et-immola-cela", "et-sacrifia", "et-sacrifier", "et-slaughtered", "et-tu-devra-slaughter", "sacrifier", "tu-pourra-slaughter"]·heb["ו-זבח", "ו-זבחהו", "ו-זבחת", "ו-זבחת-הו", "ו-יזבח", "תזבח", "תזבחו"]·HI["और-कअत-उसे", "और-चढ़ाया", "और-ज़ब्ह-किया", "और-बलि-किया", "और-बलि-देगा-तू", "और-बलिदान-किया", "और-बलिदान-किया-", "नहीं", "बलि-दोगे-तू"]·ID["Dan-ia-menyembelih", "Dan-menyembelihlah", "dan-dia-menyembelihnya", "dan-menyembelih", "dan-menyembelihnya", "kamu-sembelih;", "maka-sembelihlah", "sembelihlah"]·IT["e-egli-scannò", "e-sacrificare", "e-sacrificed", "e-scannò-esso", "e-slaughtered", "e-tu-dovra-scannare", "sacrificare", "tu-possa-scannare"]·jav["Lan-Yakub-nyembelih", "Lan-piyambakipun-nyembelih", "lan-nyembelih", "lan-nyembelih-", "lan-panjenengan-mbelèh", "lan-piyambakipun-mbeleh-punika", "lan-piyambakipun-nyembelih", "panjenengan-kenging-mbelèh", "panjenengan-sembelih"]·KO["그리고-잘았다", "그리고-잡았다", "그리고-잡았다-그것을", "그리고-잡으리라-네가", "그리고-제사드렸다", "너희가-잡으나", "잡으리라-네가"]·PT["E-sacrificou", "abateis", "e-abateu-o", "e-sacrificarás", "e-sacrificou", "e-sacrificou-o", "sacrificarás"]·RU["И-заколол", "закалываете", "зарежь", "и-заколол", "и-заколол-её", "и-заколола-его", "и-зарезал-", "то-зарежь"]·ES["Y-sacrificó", "degolláis;", "entonces-matarás", "matarás", "y-lo-degolló", "y-los-sacrificó", "y-sacrificó-"]·SW["Na-akachinja", "mnachinja", "na-akachinja-", "na-akamchinja", "na-akawachinja", "na-akawatoa", "unaweza-kuchinja", "utachinja"]·TR["Ve-kesti-kurban", "kesebilirsin", "kesiyorsunuz", "ve-keseceksin", "ve-kesti", "ve-kesti-", "ve-kesti-onları", "ve-kesti-onu"]·urd["اور-ذبح-کیا", "اور-ذبح-کیا-اُسے", "اور-ذبح-کیں-", "تو-ذبح-کرے-گا", "ذبح-کر", "ذبح-کرتے-ہو-تم"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
זָבַח134 vb. slaughter for sacrifice (NH id., Ph. זבח; Assyrian zibû DlPr 174 cf. LotzTP 174; Arabic ذَبَحَ, Sab. דֿבח CIS iv. 1, 2, No.; 74 l. 11, 12; Aramaic דְּבַח, ܕܒܰܚ, Ethiopic ዘብሐ ) Qal112 Pf. ז׳ 1 K 8:63; 13:2, זָבַחְתָּ Ex 20:24 + 3 times, זָבַחְתִּי Ez 39:19, זָֽבְחוּ Ex 34:15 Lv 17:5, זְבַחְתֶּם Ex 8:24, זָבַחְנוּ Ex 8:23; Impf. וַיִזְבַּח Gn 31:54 + 14 times; 2 ms. sf. תִּוְבָּחֶנּוּ…